Читать интересную книгу Дом Цепей (litres) - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 269

Я скорблю о человеческом. Эта семья — о, как она враждует сама с собою.

— На это, Л’орик, я не отвечу.

— Ныне я должна поговорить с Призрачными Руками наедине, — объявила Ша’ик.

Но Геборик покачал головой:

— Я уже всё сказал, — даже тебе, Избранная. Добавлю лишь одно и ни словом больше: положитесь на Господина Колоды. Он даст ответ Дому Цепей. Даст ответ.

Чувствуя себя не по годам дряхлым и разбитым, Геборик поднялся на ноги. У него за спиной что-то шевельнулось, затем ладонь юной Фелисин легла ему на запястье. И старик позволил ей вывести себя из зала.

Снаружи уже опустились сумерки, они ознаменовались блеяньем коз, которых вели с пастбищ в загоны. На южной окраине города грохотали конские копыта. Камист Релой и Корболо Дом не явились на собрание, поскольку давали смотр войскам. Обучение велось по малазанскому образцу, и лишь здесь, даже Геборик вынужден был это признать, напанец-полукровка весьма преуспел. Впервые в истории малазанская армия столкнётся с войском, равным ей по выучке, снаряжению — всему, кроме морантской взрывчатки. Тактика и расположение сил будут идентичными, а потому победу принесёт лишь численное превосходство. На взрывчатку ответят чародейством, ибо Армия Вихря могла похвастаться полным отрядом Высших магов, а у Тавор, если верить вестям, не было ни одного. Шпионы в Арэне отметили присутствие двух виканских детей — Нихила и Бездны, — однако утверждали, что оба совершенно сломлены гибелью Колтейна.

Но зачем бы ей понадобились маги? Она ведь несёт отатараловый меч. Впрочем, его защитную мощь невозможно раскинуть над всей армией. О, милая Ша’ик, ты ведь и вправду можешь всё-таки победить свою сестрицу.

— Куда ты хочешь пойти, Призрачные Руки? — спросила Фелисин.

— Домой, девочка.

— Я не об этом.

Он вскинул голову:

— Я не знаю…

— Если и вправду не знаешь, то я твой путь разглядела прежде тебя самого, и в это мне трудно поверить. Ты должен уйти отсюда, Призрачные Руки. Вернуться по собственным следам, иначе то, что преследует тебя, тебя и погубит…

— Разве это важно? Девочка…

— Да подумай хоть на миг о чём-то кроме себя, старик! Что-то в тебе сокрыто. Поймано в твоей смертной плоти. Что случится, когда эта плоть умрёт?

Он долго молчал, затем спросил:

— Почему ты в этом уверена? Смерть моя может лишь означать, что эта сила не сбежит, — моя гибель может замкнуть портал так крепко, как он был заперт прежде…

— Потому что пути назад нет. Она здесь — сила, стоящая за твоими призрачными руками, — и это не отатарал, который слабеет, всё больше слабеет…

— Слабеет?!

— Да, слабеет! Разве твои сны и видения не стали хуже? Ты не понял почему? Да, мать мне рассказала — про Отатараловый остров, пустыню… про статую. Геборик, кто-то сотворил целый остров отатарала, чтобы сковать эту статую, пленить её. Но ты дал ей возможность бежать — через свои руки. Ты должен вернуться!

— Довольно! — зарычал бывший жрец и отбросил её руку в сторону. — А о себе в этом странствии она тебе рассказала?

— Лишь о том, что чем бы она ни была прежде, это уже не имеет значения…

— Ещё как имеет, девочка! Огромное!

— О чём ты?

Искушение было невыносимым. Потому что она — малазанка! Потому что Тавор — её сестра! Потому что эта война уже не принадлежит Вихрь — её похитили, извратили в нечто куда более могущественное узы крови, которые сковали всех нас самыми жестокими, самыми крепкими цепями! Разве выстоит против такого яростная богиня?

Но Геборик промолчал.

— Ты должен отправиться в путь, — тихо повторила Фелисин. — Но я знаю, что ты не справишься один. Я пойду с тобой…

При этих словах он неуклюже отшатнулся, замотал головой. Ужасная, чудовищная мысль. Но мучительно совершенная — кошмарная в своей идеальности.

— Послушай! Мы же не обязаны идти одни. Я найду кого-нибудь. Воина, верного защитника…

— Довольно! Ни слова больше!

Но так я уведу её прочь — прочь от Бидитала с его жуткими пристрастиями. Уведу прочь… от надвигающейся бури.

— С кем ещё ты об этом говорила? — резко спросил он.

— Ни с кем, но я думала про… Леомана. Он мог бы подобрать для нас кого-то из людей Матока…

— Ни слова, девочка. Не сейчас. Ещё не сейчас.

Её рука снова ухватилась за его предплечье.

— Нельзя слишком долго медлить, Призрачные Руки.

— Не сейчас, Фелисин. А теперь — отведи меня домой, пожалуйста.

— Пойдёшь со мной, Тоблакай?

Карса оторвал взгляд от каменного лика Уругала. Солнце, как обычно, село очень быстро, в небе ярко засверкали звёзды. Змеи начали расползаться, ускользнули в жутковатый, безмолвный лес в поисках еды.

— Хочешь, чтоб я бежал рядом с тобой и твоей крохотной лошадкой, Леоман? Нет в этих землях теблорских коней. Нет скакунов, подходящих мне по размеру…

— Теблорских коней? Вот в этом ты ошибаешься, друг мой. Ну, то есть не здесь, в этом ты прав. Но к западу, в Ягг-одане, водятся дикие кони, которые тебе под стать. Теперь дикие, во всяком случае. Это яггские кони, которых когда-то давным-давно разводили яггуты. Вполне вероятно, что ваши теблорские скакуны — той же породы. Ведь в Генабакисе были яггуты.

— Почему ты мне этого раньше не сказал?

Леоман опустил правую руку на землю, посмотрел, как огнешейка сползает вниз по запястью.

— Откровенно говоря, только что ты впервые упомянул, что вы, теблоры, разводите коней. Тоблакай, я почти ничего не знаю о твоём прошлом. И никто здесь не знает. Ты не самый разговорчивый человек. А мы с тобой всегда путешествовали пешком, не так ли?

— Ягг-одан. Это за пределами Рараку.

— Да. Пройди через Вихрь и двигайся на запад, доберёшься до скальных утёсов, изломанного побережья древнего моря, что прежде заполняло эту пустыню. Иди дальше, пока не достигнешь городка Лато-Ревая. На запад от него лежит оконечность Таласских гор. Обходи их с юга, продолжая двигаться на запад, пока не увидишь реку Угарат. У югу от И’Гхатана есть брод. Оттуда шагай на запад-юго-запад ещё не меньше двух недель и окажешься в Ягг-одане. О, какая ирония: там ведь когда-то жили кочевые яггуты. Потому и название такое. Но эти яггуты пали. На них так долго охотились, что они превратились, по сути, в дикарей.

— И они по-прежнему там?

— Нет. Логросовы т’лан имассы их перебили. Не так давно.

Карса оскалил зубы:

— Т’лан имассы. Это слово из прошлого теблоров.

— Куда ближе, — пробормотал Леоман, затем выпрямился. — Попроси у Ша’ик разрешения отправиться в Ягг-одан. На яггском коне ты будешь внушительно смотреться на поле боя. Твои сородичи и сражаются верхом или только скачут на битву?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 269
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом Цепей (litres) - Стивен Эриксон.
Книги, аналогичгные Дом Цепей (litres) - Стивен Эриксон

Оставить комментарий