Читать интересную книгу Мужчина на заказ - Милли Крисуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 78

— Вы Кассандра Темплтон? — спросил Джейк, и его взгляд сначала выразил изумление, а затем радость. — Он широко улыбнулся. — Чтоб я… Вот так сюрприз.

На самом деле Джейк был просто потрясен. Кассандра Темплтон была необыкновенная красавица. Ее золотистые волосы были собраны на макушке и заколоты шпильками, кажется, из настоящих бриллиантов и сапфиров. Ее безупречная кожа была цвета свежевзбитых сливок; фигура представляла предел мечтаний. Глубокое декольте открывало

пышный бюст, который посрамил бы Мейбелл Биггс.

Кассандра не способна была ни дышать, ни думать. Она могла лишь смотреть на мужчину перед ней — очень красивого мужчину — и твердить себе, что этот мужчина теперь ее муж.

Но это невозможно.

Он… ковбой.

И у него черные волосы до плеч.

И у него сногсшибательно красивая улыбка.

И у него длиннющие ресницы и бирюзовые глаза.

И у него пистолет в кобуре.

Боже! Он ковбой!

— Успокойся, Ка-Касси, — распорядилась Аманда, изо всех сил стараясь успокоиться сама. Она несколько раз глубоко вздохнула, затем велела дворецкому освободить холл от любопытных.

— Он ковбой, — только и смогла выговорить Кассандра.

— Да, мэм, — ответил Джейк. — Из Далласа, Техас. Вы мне писали. — Помните?

В толпе громко, изумленно ахнули, и Аманда поторопилась подвести Кассандру поближе к Джейку Стилу.

Видя ее потрясенное лицо, Аманда заговорила сама

— Мистер Стил, я кузина Кассандры, Аманда Темплтон. — Она мысленно поблагодарила Бога за то, что он позволил ей произнести это предложение не заикаясь. — Мы вас ждали.

— Рад с вами познакомиться, мэм. Где вы с хозяйкой мне велите вещички бросить? — Джейк усмехнулся, видя ужас на лице Кассандры Темплтон. Красотка явно ожидала другого. Да ведь и он тоже.

Кассандра наконец обрела голос, хотя и очень тихий.

— Мистер Стил, я думаю, произошла ужасная ошибка. Судя по вашему письму, я думала, что вы человек несколько более — не может же она сказать «нормальный», — утонченный. Я не ожидала увидеть представителя столь необычного рода занятий.

В этом он нисколько не сомневается, подумал Джейк. Но если его вынудили вступить в брак, почему бы не доставить себе удовольствие и не получить от него все, что можно. В конце концов, Кассандра Темплтон Стил сама навлекла на свою голову всю эту череду событий, напечатав свое проклятое объявление, и он не даст ей увильнуть. Он схватил ее за руку.

— Когда вы решили выбрать мужа в Техасе, мэм, вам бы стоило подумать, что он может оказаться ковбоем. В Техасе ковбоев что собак нерезаных.

Не обращая внимания на ток, пронизывающий ее руку, Кассандра бросила на кузину язвительный взгляд. Аманда виновато потупилась.

— Что за непрошеный гость? — загремел голос Саймона из глубины холла, заставив Кассандру побледнеть, а Аманду изменить свое мнение о том, что дядя Саймон не способен убить. Выражение его лица несомненно обещало смертоубийство.

— Господи! Это отец! — застонала Кассандра и закусила губу; что она ему скажет? Да еще оставался Гарри, который следовал за Саймоном по пятам, как собачонка, совершенно растерянный.

— Кассандра, кто этот джентльмен? И почему он явился в разгар приема? — Саймон бросил на ковбоя гневный взгляд.

Джейк выразительно глянул на Кассандру, чье лицо приобретало уже болезненно серый оттенок, и внутренне усмехнулся. Похоже, у его молодой жены есть парочка секретов.

— Я все объясню, — проговорила она.

Вновь собрались любопытные. В толпе хихикали и строили предположения, и вскоре гул голосов звучал громче, чем жужжание пчелиного улья.

— Мистер Стил только что приехал в Нью-Йорк, папа.

Летиция заняла место рядом с мужем и приветливо улыбнулась Джейку.

— Какое это, к черту, имеет отношение к тому, что он прервал вечер, который так хорошо начался? — Саймон с укором посмотрел на пришельца, его лицо вытянулось, когда он заметил грозный револьвер.

Гарри ободряюще улыбнулся невесте:

— Я уверен, Кассандра все замечательно объяснит, мистер Темплтон.

С горячностью, хорошо известной многочисленным соперникам, Саймон обернулся к предполагаемому зятю.

— Замолчите, Гарри. Моя дочь сама может за себя постоять. Не так ли, Кассандра? — Намек был понятен, но только отцу и дочери.

Кассандра набрала воздух в легкие и шагнула к Джейку Стилу. Она молила Бога, чтобы у нее хватило мужества ответить и чтобы отец не отказался от нее. Положив ладонь на его руку, она произнесла:

— Мистер Стил — мой муж. Мы поженились по доверенности.

Гул толпы превратился в рев.

Летиция вскрикнула и упала бы, лишившись чувств, если б Аманда ее не подхватила.

Саймон побагровел. Жилы на его висках так бились, что Кассандра испугалась, как бы они не разорвались.

Гарри с холодной яростью во взгляде повернулся и вышел.

А Джейк, причина всей этой суматохи, обнял жену за плечи, прижав к мощному торсу, и произнес: «Рад познакомиться, папа» — подхватил ее на руки и направился к лестнице.

Глава 6

— Отпустите меня, вы… дикарь! Уберите руки немедленно! — Кассандра пыталась вырваться из мощных, как тиски, объятий Джейка Стила. Но она была прижата к его груди так плотно, что поняла: спасение невозможно.

— Нет, пока не скажешь, какая комната твоя. Или нужно говорить — наша, миссис Стил? — Он усмехнулся, и Кассандра снова забилась. Может, женитьба на этой маленькой злючке окажется гораздо приятнее, чем он думал.

«Господи, как он красив, когда улыбается!» Кассандра затрясла головой:

— Не называйте меня так. Это все просто ужасная ошибка.

— Я так и понял, детка. — Он вдохнул аромат ее духов, и кровь в нем взволновалась.

«А она чертовски соблазнительная штучка!»

— Которая комната твоя? Ты потяжелее, чем я думал. Наверное, это из-за всех этих стекляшек, что на тебе. — Он остановил взгляд на большом медальоне с бриллиантом и сапфиром, покоившемся в ложбинке на груди. — В жизни не видел более красивой пары… — Кассандра задохнулась, залившись краской стыда, — драгоценных камней.

— Вот моя комната, — торопливо сказала она, указывая на третью справа дверь.

Остановившись перед ней, Джейк оценил богатство восточного ковра под ногами, простиравшегося вдоль всего коридора, и роскошь обоев с золотой набивкой на стенах, затем носком сапога распахнул дверь. Увидев кровать красного дерева под кружевным пологом, он плюхнул на нее Кассандру.

— Думаю, нам надо поговорить, дорогая. Кассандра смотрела на него как завороженная.

Его мягкий протяжный выговор напомнил ей теплый кленовый сироп; он изливался на нее, густой и сладкий, помимо ее воли вызывая к жизни ее женское естество. Она не встречала еще мужчину столь… столь мужественного. Каждая клеточка его тела источала мужскую силу.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мужчина на заказ - Милли Крисуэлл.
Книги, аналогичгные Мужчина на заказ - Милли Крисуэлл

Оставить комментарий