Читать интересную книгу Прикладная мифология - Джоди Най

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 67

– Приветик!

– Привет... – еле слышно ответила Марси.

– Рад тебя видеть, – сказал Кейт. – Мы с Марси вместе ходим на социологию, – пояснил он Карлу.

– Знаю! – буркнул Карл. Он дернул Марси за руку, та свернула, слишком поспешно, и налетела коленкой на торчащий из стеллажа кронштейн. Она тихо ойкнула и едва не выронила книги, однако же не остановилась. Карл же, кажется, и не заметил. Он буквально уволок ее прочь. Последним, что видел Кейт, было лицо Марси – либо умоляющее, либо просто отчаянное.

– Ну, пока! – крикнул он ей вслед.

– Пожалуйста, оставь меня в покое! – выдохнула Марси, прижимая к груди свои книжки. Кейт опустился в свое кресло, весьма озадаченный.

– Тсс! – торжествующе прошипела библиотекарша, дождавшаяся своего часа.

Глава 7

В понедельник Кейт почти весь вечер провел вместе со своим куратором и еще несколькими членами студенческого совета. Их миссия требовала крайней секретности. Им предстояло сделать доброе дело для одного из своих товарищей. Дэн Осборн попал в универ по спортивной стипендии и недавно получил медаль за первое место в региональных соревнованиях по плаванию на дистанции 440 метров. Бедняга Дэнни был на седьмом небе и весь раздулся от гордости. Его друзья решили, что их прямой долг – не дать Дэну лопнуть. С этой целью они приняли решение переправить его «Фольксваген-Сирокко» со стоянки на дно пустого плавательного бассейна. Операция была назначена на час ночи.

Они решили, что дело того стоит. Вероятность, что администрация припишет этот подвиг студенческому совету, была невелика. Пэт для разнообразия очнулся от своей вечной летаргии и согласился поучаствовать. В конце концов, он ведь тоже друг Дэнни!

Среди участников предприятия был студент, специализирующийся на машиностроении. С помощью архитектора, Шарона Тейтельбаума, он спроектировал составной трап, свисавший с бортика бассейна, как пара сломанных лыж. Маркетологам и филологам, то есть Кейту и Пэту, выпала скромная роль носильщиков гроба – они должны были помочь выкатить машину со стоянки.

Когда машина прибыла на «место погружения», Рик аккуратно открыл дверцу и снял ее с ручного тормоза. Затем они ввосьмером спустили машину по трапу.

– Ну вот, – сказал Рик, любуясь делом их рук. – Ему понадобится не один час, чтобы догадаться, как это сделано и, главное, как ее теперь оттуда достать!

– Давайте оставим трап в офисе, чтобы он мог его найти, – предложил добрый Кейт.

– Не поможет! – фыркнул Пэт. – Люди, у которых достаточно мозгов, чтобы разбираться в технике, в спортсмены не идут!

Рик огрел его между лопатками, и Пэт поперхнулся.

– Помалкивай, Шекспир, а то повешу на воротах! – грозно пообещал Рик. – На футбольных.

– Эти филологи все снобы! – поддакнул Кейт.

– Естественно! – беззаботно откликнулся Пэт. – Вы, физкультурники, превосходите нас, языковедов, исключительно по числу безработных!

* * *

В коридорах общежития было темно и тихо. Кое-кто из студентов еще не спал, однако все они сидели за закрытыми дверями, чтобы шум стереосистем, телевизоров или бурных дискуссий не мешал тем, кто предпочитает спать. На этаже почти никого не было. Тот, кто крался в комнату Кейта, видел, как они уходили, и знал, что вернутся они еще не скоро. Времени будет достаточно...

Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что никто его не видит, поставил сумку на пол и склонился над замком. В свете одинокой лампочки, горевшей на углу коридора, блеснула полоска металла. Дверь тихо скрипнула и открылась. Он шагнул в темную комнату.

* * *

Они вернулись к себе, подкрепившись пивом и чипсами из личных запасов Рика. Кейт распахнул дверь, включил свет – и застыл на пороге.

– Пэт! – с упреком сказал он. – Ты бы хоть предупредил, что хочешь поменять интерьер!

– Чего? – не понял Пэт, и отодвинул Кейта в сторону. – Уй, бли-ин!

По всему полу были разбросаны книги, бумаги покрывали ровным слоем кровать, стол и комод. По стене расползлось большое бесформенное липкое коричневое пятно. На его происхождение указывала пустая бутылка из-под колы на журнальном столике. Но, что самое странное, бардак царил лишь в Кейтовой половине комнаты. Как будто бы кто-то провел черту посередине. На Пэтовой половине не было ни соринки, ни бумажки, ни капельки.

– Что это было?

– Для Санта-Клауса рановато – до Рождества еще два месяца. И, честно говоря, я бы предпочел уголь в чулке [13]. Это как-то тоньше и эстетнее.

– Да, вот это называется «подставили»! Интересно, кого это ты так зацепил в последнее время?

– Это Карл, чтоб я умер некрасиво! А иначе с чего бы твоих вещей не тронули? Ничего, сейчас я с ним поговорю...

И Кейт собрался было выскочить за дверь. Но Пэт преградил ему путь.

– Куда! Утро скоро. Карла ты, конечно, достал, но он считает ниже своего достоинства с тобой возиться. Можешь мне поверить, я это от него то и дело слышу.

– А кто тогда? – спросил Кейт. Он еще раз окинул взглядом бардак в комнате. – Пожалуй, я лучше приберусь прямо сейчас. Не могу я спать, когда мне на голову кола капает. Мне будут сниться китайские пытки, и к утру я сойду с ума.

– Это ты любого палача с ума сведешь. Пойду скажу Рику, потом вернусь и помогу.

– Спасибо.

Кейт взял тряпку, намочил ее в раковине и, ворча, взялся за работу. Пэт выскользнул в коридор. На этаже было так тихо, что Кейт отчетливо слышал, как Пэт постучал в дверь. Прошелестел шепот, и вскоре на пороге появился Рик.

– Боже милосердный! Дойль!

– Как сказал бессмертный Хэн Соло, я в этом не виноват!

– Я думаю... Я поспрашиваю у ребят. Зайди ко мне после обеда, идет? Я скажу Джексону, завтра тебе поменяют замок. Больше мы ничего сделать не можем.

– Ага, спасибо. – Кейт снова принялся оттирать стенку. – Ну, пока.

* * *

После этих ночных развлечений Кейт весь вторник ходил сонный. И только мысль о том, что он вот-вот раскроет тайну группы, в которой занимается Марси, помешала ему устроить себе выходной и забить на социологию.

Но, оказавшись в классе, Кейт горько пожалел, что не забил. Доктор Фриленг, прекрасно зная, что близятся каникулы и его коллеги норовят завалить студентов работой, решил не отставать и задал очередной реферат, от которого на десять процентов зависела окончательная оценка. Кейт вышел с семинара, пошатываясь от усталости и злой как черт. Марси сочувственно улыбнулась ему на прощанье.

– До встречи! – сказала она.

– Пока, – откликнулся Кейт.

* * *

На этот раз Кейт позаботился о том, чтобы никто его не увидел. Он спрятался за стеллажом на восьмом уровне, перебирая коробки со старыми подшивками. Марси появилась как по расписанию и вошла в лифт. Выждав несколько секунд, Кейт сунул охапку журналов обратно на полку и выскользнул на запасную лестницу.

Почти в полной темноте он рысью сбежал на нижний уровень хранилища. Его мама всегда говорила, что, будь в мире справедливость, Кейт родился бы с кошачьими усами, по пословице «Любопытство кошку сгубило». Сейчас Кейт и впрямь жалел, что у него нет таких усов: он несколько раз стукнулся головой о металлические полки, которые отзывались гулким насмешливым звоном. В теплом, душном воздухе витали знакомые запахи: цементная пыль, плесневеющая бумага и клейстер.

Наверху, под потолком, послышалось гудение и появилась белая полоска света. Полоска спустилась вниз и замерла у пола. Металлические двери с грохотом распахнулись, и из лифта вышла Марси с зеленой тетрадью под мышкой. Она пошарила свободной рукой вокруг себя, нащупала ближайший стеллаж и пошла вперед, держась за него. Дверь лифта закрылась, и опять сделалось темно. Однако Марси уверенно шла дальше. Ее шаги приблизились, миновали Кейта и стали удаляться. Как бы так догнать ее, не обрушив себе на голову полдюжины ближайших полок? Кейт подумал и по-кошачьи опустился на четвереньки. Возможно, так будет безопаснее. А может, и нет. Но по крайней мере у младенцев это получается довольно ловко... И Кейт пополз вперед, стараясь двигаться как можно тише.

На полу лежал толстый слой пыли, которая теперь клубами поднималась в воздух. В носу невыносимо засвербело, но Кейт пообещал себе, что прочихается позднее. Коленки настойчиво сообщали, что он уже не младенец и староват для такого способа передвижения.

Однако уши обнадеживали, что он успешно приближается к цели, оставаясь при этом незамеченным. Марси шла довольно медленно. Внезапно в руке ее вспыхнул свет. У Кейта екнуло сердце. Если у нее есть фонарик, просто она его пока не зажигала, сейчас ему – Кейту, а не фонарику, – придется объясняться. И что он ей скажет? «Привет, малышка! Надо же, в библиотеке столько стеллажей, а ты забрела именно сюда... Что я тут делаю, на полу? Да так, ничего особенного. Ищу вдохновение...»

Марси остановилась – и Кейт увидел, что свет в ее руке исходит от ключа. Это ключ светился слабым зеленым светом. Марси сунула его в замочную скважину низенькой дверцы, прячущейся за последним рядом стеллажей. Надо же, какая прикольная штука... Да, небольшой фонарик тут бы не помешал. Однако, судя по уверенности Марси, она тут явно не в первый раз. Дверца распахнулась внутрь, и оттуда хлынул свет и шум. Марси исчезла в этом потоке света, и дверца захлопнулась у нее за спиной. Все стихло.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прикладная мифология - Джоди Най.
Книги, аналогичгные Прикладная мифология - Джоди Най

Оставить комментарий