Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими перчатками он не расставался никогда, какие бы блага ему за это ни предлагали. Сколько он перенес из-за них покушений, сколько попыток воровства, вымогательства…
С Мирошем всё прошло более-менее удачно. Удалось вернуть обратно часть пищевых гранул, половину кристаллов, да еще и разжился бергатом. Это средство от самых ядовитых москитов отпугнет не только злобных кровососов, но и тварей куда пострашнее. А в тех местах, куда им придется отправиться, и те и другие водятся в большом изобилии.
В таверне было полно народу. Все столы заняты. Шум, гам, пьяный смех и выкрики. Из прошлых посетителей нет никого.
Марк, не останавливаясь, прямиком направился на второй этаж в свою комнату.
Закрыв и подперев кроватью дверь, он вставил себе в глаз миниатюрную линзу и задул свечу. Если кто и наблюдает за окном с улицы, пусть думает, что Марк улегся спать. Хорошенько проморгавшись, он сосредоточился на зрении. Сначала из темноты проступили очертания комнаты, затем стали видны отдельные детали, и вскоре он уже мог разобрать ворсинки на своем одеяле.
Вздохнув, он достал из сумки очки с чуть выпуклыми линзами, кусок прочной материи и принялся мастерить крепление на голову.
В путь!
Рано утром, лишь только первые лучи восходящего Солнца коснулись крыш, Марк вышел из таверны и направился к загону с ездовыми ящерами.
У входа его уже поджидали Солрс и Крис. Оба оделись по-походному: добротная обувь, кожаные штаны и куртки, на головах платки, повязанные особым способом и закреплённые узлом на затылке.
Помимо обычных кинжалов и коротких мечей, у Криса на поясе и груди в специальных креплениях виднелись с десяток метательных ножей, а у Солрса в руках короткая пика с каким-то жутким листообразным наконечником. У обоих за спиной по объемному рюкзаку с провизией и особыми вещами, так необходимыми в долгом путешествии.
— Что-то ты налегке, Марк? — вместо приветствия буркнул Крис, не наблюдая за спиной у следопыта такого же рюкзака. — Опять раскошелился на пищевые гранулы или ты думаешь, что мы тебя всю дорогу кормить будем?
Марк пожал плечами.
— Обо мне беспокоиться не надо, о себе лучше позаботьтесь. Значит так: выдвигаемся, и в походе придерживаемся правил, которые мы вчера все вместе и утвердили. В походе я старший, и моя задача привести вас в Мертвый Город.
Марк выжидающе посмотрел на обоих. Те переглянулись и синхронно кивнули.
— Единственное, что мы еще должны решить сообща и прямо сейчас, так это — по какому маршруту нам следовать. Есть два основных пути, как добраться до Великой Пустоши и затем Мертвого Города. Один короткий, но не совсем безопасный, и если мы выберем его, то будем на месте уже через десять дней, другой значительно подлиннее, и мы управимся примерно за месяц, и это только выйдя к границе Больших Песков. А там до Города через них еще три дня пути.
— Короткий путь, как я понимаю, лежит через непроходимые Биресейские джунгли и Волосарский хребет? Верно?
Марк кивнул, тонко улыбнувшись.
— Ну, не такие уж они и непроходимые эти джунгли. Я, например, проходил через них уже не помню сколько раз и, как видишь, жив-здоров. Тем более через джунгли придется идти в любом случае. Через Биресейские или Куанские.
Крис с Солрсом переглянулись и одновременно кивнули.
— Выбираем короткий.
— Тогда нам ездовые ящеры не нужны, и Солрсу лучше забрать за них деньги у трактирщика обратно.
После этих слов здоровяк одним движением избавился от рюкзака и, держа в руке свою жуткую пику, побежал в трактир.
— С километр до порта пройдем пешком, — продолжил Марк, — затем сядем на ближайший корабль и отправимся в Лемарн, перевалим через Хребет и уже послезавтра будем на границе джунглей.
Крис задумчиво кивнул, соглашаясь.
Городок Шерих, в котором они сейчас находились, был совсем небольшой, но имел в пригороде с десяток разных пристаней и располагался в очень удачном месте, всего в одном дневном переходе от устья реки Тихая, идущей дальше вглубь континента.
Большинство кораблей, пересекающих море Трех Штормов, заходили в этот порт для пополнения провизии, а иногда и экипажа. Путешествие водным транспортом никогда не считалось чем-то простым и безопасным, особенно когда речь заходила о морях наподобие Трех Штормов.
Из-за постоянного обилия кораблей в порту, попасть на борт какого-нибудь судна до Лимарна не представлялось хоть какой-то маломальской проблемой. Тем более Марк еще вчера выяснил, что сегодня от причала отходят четыре судна с интервалом в час-полтора, так что они вполне успевали.
Хлопнула дверь трактира, и на крыльце появился улыбающийся Солрс. Он показал Крису две блеснувшие на утреннем солнце монеты и бегом припустил к ним.
Больше не задерживаясь, они вышли со двора трактира и направились в сторону порта.
Они не заметили, как с соседней крыши спустился один оборванец и сломя голову побежал по уже начинающей просыпаться улице.
Глава 3
К намеченной цели
Путешествие на корабле продлилось меньше суток, и уже к утру следующего дня трое кладоискателей сошли на берег рядом с городком под названием Лемарн.
Волосарский хребет виднелся на горизонте, и казалось — до него рукой подать, но это только на первый взгляд. Пешком до него три дня пути, а вот если по реке…
Марк, чтобы не терять времени, предложил в городок не заходить, а вместо этого выкупить у одного его знакомого рыбака крепкую вёсельную лодку и сразу же отправиться в путь.
Так и поступили.
Теперь команда обзавелась пусть и небольшим, но собственным суденышком, на котором при желании можно было еще и парус поставить.
Загрузившись в лодку, Марк со знанием дела установил мачту, распределил груз вдоль бортов и начал объяснять своим подельникам, что будет дальше.
— Если ветер попутный, то сегодня заночуем у подножья Волосарского хребта в тепле и относительном уюте. Если нет, то придется весь день грести против течения на вёслах и ночевать посреди реки в лодке. К берегу приставать в этих краях небезопасно. И еще… — Марк с серьезным видом посмотрел на кладоискателей, — пока будем плыть, руки и ноги в воду не опускать. Можете в итоге остаться без них. Если ко мне нет вопросов, то вперед… Солрс, оттолкни, пожалуйста, лодку от берега.
Теперь их путь лежал по одному из многочисленных рукавов, уходящему далеко в сторону от основной реки.
Марк сел у руля, а Солрсу и Крису поначалу пришлось хорошенько попотеть, выгребая на вёслах на середину реки.
Видно было, что опыта у них в этом деле совсем маловато, вёсла опускались в воду
- Зов Крови - Юрий Стерх - Боевая фантастика / Периодические издания
- Halo: Падение Предела - Эрик Ниланд - Боевая фантастика
- Звездные войны товарища Сталина. Орбита «сталинских соколов» - Владимир Перемолотов - Боевая фантастика