Читать интересную книгу Неприятель на одну ночь (СИ) - Орхидея Страстная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35

Если б Герхард не подсказал мне про тот участок без порогов, думаю, граф бы нас обставил.

– Нет, – хмыкнул кузен. – Признаться, я настроился на неспешную речную прогулку. Но ваш азарт меня, кажется, заразил, и я увлёкся. Герцог убьёт меня, если узнает.

– О нет! – открестилась я. – Меня он убьёт первую, если до этого не успеет мать. Поэтому историю про эту рыбалку мы унесём с собой в могилы. Надеюсь, крайне нескоро.

– Хорошо, леди Алтея, – загадочно улыбнулся Герхард, таинственно приложив палец к губам. – Это будет наш маленький общий секрет. Только наш. На двоих.

К моменту, как до нас добралось поколение в самом расцвете сил – до смерти перепуганное и взволнованное, – я уже успела высушить и себя, и Герхарда. Про моё падение с лодки и побег от чудовища мы тактично умолчали, не став добивать графа окончательно. Хотя он утверждал, что уже весь поседел за сегодня, просто волосы светлые – на них не так заметно.

Чтобы вывезти наш «улов», граф с помощью магии озёрной воды позвал своих слуг, которых мы ждали около получала. Всё это время старших нам пришлось успокаивать. Граф каялся и посыпал бы голову пеплом, если бы нашёл здесь его. В общем, сторговались на том, что я ничего не рассказываю отцу, ни полсловечка, а хозяин озёрного края честно мне говорит, где у него «тёмные места» в бухгалтерии на проверку. Чтоб я не вчитывалась, но при этом не получила от отца нагоняй.

Тут же нашёлся лишний мост, на который никто не спрашивал разрешения, и чрезмерно дорогой набор кресел для кабинета. Мост я с барского плеча простила, а кресла пошли за счёт прибыли от доходов графства.

ГЛАВА 24

Несмотря на то, что себя я основательно просушила, возле реки казалось зябко. Я думала, в экипаже пройдёт, но тоже хотелось закутаться во что-нибудь потеплее. На пристани, куда мы приехали для встречи с рыбаками, легче не стало. Хоть я и старалась отвлечься, пока разговаривала с народом, выслушивая, как им живётся, но меня всё равно потряхивало.

Тёплая белая шаль, словно крылья, внезапно опустилась на мои плечи. Сразу стало намного теплее и как-то по-особенному уютно.

– Вам очень идёт, леди Алтея, – улыбнулся мне Герхард. – Пойдёмте попьём чай? И рыбку горячую для нас только-только закоптили.

Благодарности моей не было предела. Пока мы ели в тёплом не продуваемом трактире, я даже разжарилась и подумала, что мне стало легче. Но уже через час стало очевидно: у меня жар.

Слабость показывать было нельзя. Изо всех сил я держалась с достоинством. Повезло, что лично меня тут не особо знали – поэтому никто не понял, что соображаю я раза в два медленнее. Поговорила я и с купцами, и с ремесленниками, и даже с рабочими рыбного завода, которым граф с удовольствием свозил меня похвастаться.

Поужинали мы в приозёрной таверне и после отправились в поместье графа. Герхард в дороге предлагал вздремнуть у него на плече, но я гордо отказалась. В конце концов, я здесь не как леди в сопровождении родственника, а как наследница герцога и всех этих земель. Ни к чему мне такая опека.

Доехали мы уже в сумерках. Посетовав на ранний подъем, я тут же отправилась к себе. К счастью, зелье от простуды я с собой прихватила. И выпить его получилось, пока не пришла Иола. Оставалось только хорошенечко прогреться, чтобы зелье подействовало, и выспаться.

Посреди ночи я проснулась от безумного холода. В последние недели лета было ещё достаточно тепло, поэтому в поместье не топили. Да и пары лишних одеял не нашлось.

Не желая никого волновать своим самочувствием, я решила отправиться на поиски комнаты с камином. В нынешнее время огонь в них разжигали скорее ради эстетического удовольствия, чем для тепла. Но главное, что дрова там лежали даже летом.

Ориентировалась я в поместье плохо, да и больная голова сильно мешала. Дрожа от холода, поверх халата я накинула ещё и покрывало. Так и шарахалась как привидение, только не подвывала. Зато выглядела, наверное, – лохматая и бледная, – как настоящее умертвие. Не наткнуться бы ни на кого, а то напугаю до смерти. И у меня появится вторая страшная тайна за день.

– Ты почему не спишь?

Как назло, передо мной появился Райан.

Я даже моргнула, не сразу поверив, что этот преступно бодрый человек реальность, а не больное видение.

– А ты что тут делаешь? – не осталась я в долгу.

– А я подбросил твоему кузену кошку и запер дверь снаружи. Слышишь душераздирающие звуки?

Помолчав, я действительно уловила ужасающее кошачье мяуканье и задорную, но совершенно неразборчивую ругань.

– Он сейчас сообразит да выкинет её в окно, – пожала я плечами, не впечатлившись планом. – Или кто-нибудь придёт на шум и вскроет дверь.

– Это ты зря. Она отлично прячется и так мерзко замолкает на четверть часа. Тебе уже кажется, что она убралась из комнаты; ты уже заснул… И снова мяуканье. Или ещё хлеще – она на тебя прыгнула сверху.

ГЛАВА 25

В полной мере коварства кошки я оценить не смогла. Просто равнодушно пожала плечами и попыталась продолжить поиски комнаты с камином.

– Так ты-то как здесь среди ночи оказалась? – заподозрил неладное Райан и, внезапно шагнув навстречу, дотронулся ладонью до моего лба. – Да ты вся горишь! Ты звала лекаря?

– Не нужно, – поморщилась я. – Я выпила лечебное зелье, к утру всё пройдёт.

– Целитель-то лишним не будет. Ты с диагнозом могла и ошибиться.

– Будет, – упрямо заявила я. – Не хочу никому показывать свою слабость и беспокоить лишний раз.

– Ты бы их поберегла, сильная женщина, – укорил меня Райан. – Если выяснится, что ты заболела, а хозяева не оказали тебе должной помощи, твой отец же их на кусочки порвёт.

– Если выяснится, отчего я в таком состоянии, отец на клочки порвёт не только их, но ещё и меня. Сейчас есть хоть какие-то шансы всех уберечь. Просто надо согреться… В таком холоде зелье не действует.

– Тебе в пустыню что ли надо? Ночь такая жаркая, что по всему поместью окна открыты.

– Хватило бы бани, – вздохнула я горестно, понимая, что никто ради меня сейчас баню топить не станет. – Но сейчас я ищу хотя бы камин.

– Ладно, – вздохнул Райан, приобнимая меня за плечи, и куда-то повёл. – Пойдём у тебя на поводу, Тея. Ты из меня почти верёвки вьёшь!

– Какие верёвки? – изумилась я, послушно семеня рядом. – Это ведь вообще не твоя проблема.

– Ошибаешься. Завтра у нас свидание. А здравый смысл в таких ситуациях подсказывает, что надо поднимать целителя и ставить на уши всё поместье. Я же по твоей просьбе занимаюсь укрывательством. Это крайне не зрело! – закончил он серьёзно и толкнул дверь комнаты, увешанной охотничьими трофеями.

Перед камином раскинулась огромная медвежья шкура, на которой я и устроилась. Райан без указаний забросил поленья, а затем, ловко подкинув искру, разжёг огонь. Но вот чего я никак не ждала, так это что после он рывком сдёрнет с меня покрывало.

– Эй! – возмутилась я, потянувшись за украденным теплом.

– Чш-ш, – потребовал Райан и начал устраиваться рядом со мной.

Усадил к себе на колени, обнял и каким-то чудом нас закутал.

– Ты же хотела тепло? Раскрою тебе секрет: маг огня куда лучше камина.

Спорить было бессмысленно. Особенно после того как я за считанные мгновение пригрелась и разомлела.

– Ну, искательница приключений, поделишься, где подхватила болячку?

– Это большой секрет, – зевнула я, прижимаясь к Райану ближе.

– Что, больше всех наших? – притворно изумился мужчина, а лишь тихо рассмеялась.

– Пожалуй, вряд ли. Ладно, – решила я – видимо, рассудок от жара помутился, – уговорил. Кто-то же должен меня отругать!

И выложила всё как на духу! И про охоту, и про лодку, а потом, закончив рассказ, припечатала:

– Только не говори никому, я Герхарду обещала, что это секрет между нами.

– Да кому уж я скажу – я дар речи потерял, – проворчал Райан, внезапно прижимая меня ещё ближе.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Неприятель на одну ночь (СИ) - Орхидея Страстная.
Книги, аналогичгные Неприятель на одну ночь (СИ) - Орхидея Страстная

Оставить комментарий