Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он жадно впился ей в губы, как будто поцелуй мог каким-то образом скрепить связь, которая возникла между ними, и прошептал:
– Запомни меня.
– Запомню!..
А потом он начал двигаться внутри ее, стараясь найти ритм, который приносил бы им обоим удовольствие. Изабелла вцепилась ему в плечи, голова ее металась по подушке, глаза закрылись…
Фэллон чувствовал, как постепенно напрягалось ее тело. Вот она начала дрожать в его руках, и он ощутил первые сладкие спазмы, исходящие из ее лона, и потом – словно вздох:
– Фэллон!..
Каждая клеточка его тела напряглась. На одно бесконечное мгновение он завис вместе с Изабеллой над краем пропасти. Никогда раньше Фэллон не испытывал такой всеобъемлющей, обжигающей близости, которая наполнила все его существо.
Разразилась буря. И, крепко обняв Изабеллу, он полетел в самый центр полыхающей энергии, которая наполняла сердце хаоса.
Глава 7
Фэллона разбудил кисло-сладкий аромат имбиря, которым был приправлен суп. Из кухни доносились шаги Изабеллы. Он поднял руку и взглянул на часы. С тех пор как он отнес ее в спальню и занялись любовью, так как будто от этого зависела судьба мира, прошел всего лишь час. Ему вдруг подумалось, что, возможно, так и есть: его судьба как раз от этого и зависела. Одно было ясно – сейчас он чувствовал себя гораздо лучше. Почти человеком.
Фэллон встал и направился в ванну, но когда увидел себя в зеркале, то благостное настроение тут же улетучилось, уступив место страху. Изабелла сейчас обязательно захочет поговорить о том, что случилось, а он в такого рода беседах полный профан.
Фэллон принял душ, оделся и пошел в гостиную, намереваясь вести себя как мужчина. Изабелла ждала его, тоже переодевшись в новую рубашку и домашние брюки. С порозовевшим лицом и ярко сиявшими глазами, она объявила, кивнув в сторону двух тарелок с супом:
– Садись. Ужин готов.
Изабелла вела себя так, как будто между ними не произошло ничего особенного и вышел он вовсе не из ее спальни. Фэллон переживал, что она начнет выяснять отношения, но ее молчание встревожило его еще больше. Ей совсем не хотелось обсуждать, то что случилось на ее новой двуспальной кровати. Наверное, под словами «расслабиться вместе» Изабелла как раз имела в виду ни к чему не обязывающий секс. Только вот Фэллону не хотелось, чтобы для нее это стало лишь эпизодом.
Он осторожно сел за стол и заметил:
– Пахнет аппетитно.
– Это рецепт моей бабушки. Она всегда готовила такой суп, когда я болела. Надо в овощной бульон добавить водяные каштаны, сыр тофу, болгарский перец и приправы: имбирь, чеснок, соевый соус, уксус. А потом, в самом конце, ввести взбитые яйца. В кипятке они становятся похожими на лапшу.
Фэллон посмотрел в тарелку и вдруг почувствовал, что зверски проголодался. После первой же ложки ощущение радости и спокойствия стало возвращаться. Ничто так не возрождает к жизни, как домашняя пища и хороший секс.
Изабелла сидела напротив и, судя по выражению ее лица, ей нравилось, что он так накинулся на суп.
– Я поняла, что миссис Брайдуэлл научилась управлять паранормальной энергией стекла, – вернулась она к насущной теме, – но сейчас часы не излучают вообще никакой энергии.
– Сначала их надо завести.
Изабелла поджала губы и задумалась.
– Но завод – это механическое действие. Как оно производит паранормальную энергию, которая должна пройти сквозь стекло?
Ему определенно нравилось, как работает мозг Изабеллы.
– Хороший вопрос. Это тоже одно из гениальных открытий миссис Брайдуэлл. Она нашла способ заставить механическую энергию пробудить энергию сверхъестественную, которая до этого момента находилась в состоянии покоя.
– Это как мы используем механическую энергию искры, когда зажигаем газ на кухне?
– Точно. В библиотеке «Джонс и Джонс» есть папка, посвященная миссис Брайдуэлл. Так вот, я нашел там информацию, что изобретательница продавала свои смертельные игрушки вместе с небольшим зеркалом, с помощью которого их можно было остановить.
– Чтобы клиент случайно не пострадал сам?
– Похоже, что так. Но это были не обычные зеркала. Их стекло, как и то, что использовалось в самом оружии, обладало уникальными свойствами, которые никогда не повторялись. Насколько мне известно, ни одно из этих маленьких зеркал не дожило до наших дней. В музеях общества «Аркан» я их не видел.
– Боже правый! Как бы мне хотелось прочитать эту папку и ознакомиться с библиотекой! Раньше ты мне о ней не говорил.
Фэллон отметил про себя, что Изабелла впервые проявила интерес к истории его детективного агентства. Что ж, это прогресс.
– Нет ничего проще: напомни мне завтра. А заодно и расскажешь, почему скрываешься.
– Не сегодня?
– Нет, я слишком устал.
– Хорошо, – согласилась Изабелла.
Они оба немного помолчали.
– Итак, Кевин Коннор Эндрюс, также известный как Ночной Гость, оказался честным гражданином, – заговорила наконец Изабелла. – Отличный послужной список в строительной фирме. Без уголовного прошлого. Все считали его простым, нормальным парнем. И все в таком духе.
– Так часто бывает. То, что он оказался местным и занимался строительством, объясняет, откуда ему было известно о подвале в этом доме и откуда там появился новый пол.
– Точно. Еще супа?
– Да.
Изабелла встала, наполнила его тарелку и вернулась за стол.
– Как думаешь, копы нас ни в чем не подозревают?
– Уверен, что нет. Может, следователь еще заглянет ко мне в офис, чтобы уточнить кое-какие детали, но все, что я им рассказал, было правдой. Норма действительно наняла нас, чтобы мы проверили дом насчет привидений. Я туда поехал, спустился в подвал, нашел под полом кладбище, и в этот момент на меня напал убийца.
– А потом он вдруг упал замертво от сердечного приступа.
– Это случается даже с такими молодыми парнями, как Эндрюс. Власти могут потребовать провести вскрытие, но оно не даст ничего нового. Хотя я уверен, что при таких доказательствах ни о каком вскрытии не может идти и речи.
Изабелла посмотрела на него.
– Ты говоришь про трупы?
– Не только. Эндрюс снимал все на камеру. Копы нашли пленку.
– Какой ужас.
– Внезапная смерть может настигнуть любого, и преступника в том числе. В полиции знают, что стрельбы не было, что следы борьбы отсутствуют. Вряд ли там выдвинут версию об убийстве с помощью паранормальных сил, так что у них остается только одно – смерть от сердечного приступа.
– Ты говоришь так, будто у тебя есть опыт по этой части.
– Да, немного, – признался Фэллон. – Потому я уверен, что нам не о чем волноваться. Следователь, который занимается этим делом, понимает, что настал звездный час его карьеры. Он будет слишком занят, отбиваясь от журналистов, чтобы размышлять о том, почему серийный убийца, которому не было и сорока лет, вдруг умер от инфаркта. По его мнению, этот несчастный случай только сэкономил деньги округа на суд.
– Но это не было несчастным случаем, – тихо проговорила Изабелла. – Тебе пришлось убить его.
– Да.
Она бросила на него понимающий взгляд.
– Такие дела, пусть и совершенно оправданные, всегда оставляют раны в сердце.
– Не такие большие, как получил Эндрюс.
– Он это заслужил. Ты хочешь поговорить о психологических травмах?
– Не думаю, что разговоры тут помогут.
– Тебе виднее…
– И это все? А где плановая лекция о том, как опасно игнорировать последствия психологических травм?
Полчаса спустя, после двух порций супа и еще одного бокала виски, Фэллон Джонс провалился в сон на ее диване.
Стараясь не шуметь, Изабелла выключила свет и, вынув из шкафа запасное одеяло, накрыла спящего и какое-то время постояла возле него в темноте. Слишком велик этот мужчина для ее дивана и вообще для всей крошечной квартирки, но по какой-то причине его присутствие здесь, среди ее цветов и старой мебели, посуды и ламп, всей той утвари, что подарили новые соседи, казалось ей сейчас самым правильным.
Фэллон Джонс и подержанные сокровища, вдохнувшие жизнь в это крохотное жилище, постепенно привязывали ее к городку. Скаргилл-Коув становился для нее роднее с каждым днем.
Глава 8
Фэллона разбудил запах свежесваренного кофе и что совсем уж странно – звуки чьих-то шагов на кухне. У него затекло все тело, а это значит, что он опять заснул на диване в офисе.
Он открыл глаза и глянул в окно. Небо было темным, занимался туманный зимний рассвет. Фэллон слышал, как шел дождь, но атмосфера в конторе сегодня была какой-то особенно уютной.
«Эй, Джонс, тут что-то не так, – пронеслось у него в голове. – Ты же детектив, разберись с этим»
Это не его офис. Не его кухня. И даже не его диван.
И тут его память тоже проснулась. У него был расслабляющий секс с Изабеллой, потом он наелся супа и завалился у нее спать на диване.
Отличный способ произвести хорошее впечатление на женщину.
- Приманка для моего убийцы - Лорет Энн Уайт - Иностранный детектив
- Потаенный свет - Майкл Коннелли - Иностранный детектив
- Черный кот. Три орудия смерти (сборник) - Эдгар По - Иностранный детектив
- Игра на выбывание - Нил Уайт - Иностранный детектив
- Колыбельная для жертвы - Стюарт Макбрайд - Иностранный детектив