Читать интересную книгу Землетрясение - Ричард Карл Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 139
посмотрела на нее:

- А ты думала, они должны были уйти?

- Я боялась, что они могут начать тайком подкрадываться.

- Но они все там-же? - спросил Клинт.

- Пока да.

- Просто ждут, когда мы приблизимся.

- А потом схватят нас за ноги? - спросила Эм.

- Думаю, что-то вроде того

- Давайте просто сделаем вокруг них большой крюк, - сказала Мэри.

Клинт покачал головой.

- Почему нет?

- Много причин.

- Назови хоть одну.

- Мы знаем, где они.

- И что из того?

- Это дает нам преимущество. Я не собираюсь тратить время, идя в обход, подозревая, что и в любом другом месте на нас могут напасть. Идемте.

Они вышли из узкого пространства между машинами и Клинт возглавил путь вдоль пикапа. Дойдя до водительской двери, он остановился и обернулся.

- Ладно, - прошептал он. - Нам нужен план. Есть идеи?

Эм подняла брови:

- Они скрываются под машинами, легковыми, грузовыми и прочими, так? Выходит, они могут схватить нас, только когда мы проходим рядом. Нечто подобное я видела в кино, только там был червь-монстр, хватающий всех из-под земли. Так вот, что сделал в том фильме Кевин Бейкон - он и другие - они спаслись от него, перебираясь по столбам, от одного к другому. Они просто не ступали на землю и червь не мог их достать. Кажется, фильм назывался "Дрожь Земли".

- Ты видишь здесь какие-то столбы? - спросила Мэри.

- Нет, но...

- Да! - выпалил Клинт. - Да! Эм, ты гений!

- Это просто то, что я видела в кино.

Нахмурившись, Мэри пробормотала:

- Ну и как вы собираетесь провернуть нечто подобное здесь? Никаких столбов тут нет, и даже если бы они были...

- Нам не нужны столбы, - сказал Клинт. - Все автомобили стоят близко друг к дружке и мы вполне в состоянии перебраться по ним, прыгая с одного на другой, совершенно не касаясь земли. Находясь на верху, мы будем передвигаться быстро и...

- Постой, постой, - сказала Мэри. - Прыгать? Ты имеешь в виду, с автомобиля на автомобиль? По крышам?

- Крыши, кабины, кузовы.

- Я не смогу этого сделать.

- Конечно сможете, - сказала Эм.

- Нет. Никак.

- Это будет легко.

- Мы теряем время, - сказал Клинт. - Давай, с нами ты или нет.

Он засунул нож обратно в импровизированный чехол и убрал в правый карман брюк. Затем повернулся и забрался на капот пикапа. Выпрямившись, он подошел к его противоположной стороне. Пространство между полосами выглядело свободным. До сих пор из под фургона или любого другого стоящего рядом автомобиля никто не появлялся. Он дождался, пока Эм с Мэри не заберутся к нему. Затем начал подниматься на крышу кабины. Казалось, она была примерно такой же высоты, что и верхняя часть фургона. Две машины были разделены зазором шириной около пяти футов.

Неплохо, - подумал он. Обернувшись, он протянул руку Эм. Держась за нее, она вскарабкалась на крышу. Наверху она улыбнулась ему и отошла в сторону. Мэри остановилась у основания ветрового стекла. Она посмотрела в сторону и перевела взгляд на Клинта. Он протянул ей руку и кивнул.

- Давай, - беззвучно проговорил он одними губами.

С несчастным и испуганным видом, Мэри стояла на месте, держась за распахнутый воротник блузки. Переложив мясницкий тесак в левую руку, она подняла правую и протянула Клинту. Их ладони соприкоснулись. Она уперлась правой ногой в верхушку лобового стекла. Клинт потянул.

Она поднялась вверх. Левая сторона ее блузки распахнулась, обнажив возвышающуюся над разорванным лифчиком грудь. Увидев это, Клинт поспешил отвернуться, тут-же почувствовав давление, когда она споткнулась об него. Когда Мэри, казалось, твердо встала на ноги, он отпустил ее. Она не прикрылась, и они по-прежнему стояли рядом друг с другом. Пространство внизу все еще выглядело безопасным. Может быть, они уже не там. Может, они двинулись дальше, и все это пустая трата времени. Кого ты пытаешься обмануть? Никуда они не перешли. Просто упади и узнаешь, что там происходит. Никаких причин падать нет, сказал он себе. Всего один шаг, и ты будешь уже на другой машине. Это будет даже не прыжок. Не настоящий прыжок. Просто большой, широкий шаг. Он подошел к краю крыши пикапа. Взмахнув правой ногой, он оттолкнулся левой, и... Когда он подпрыгнул, желудок будто свело. На какое-то мгновение он словно завис над зазором. А затем его правая нога приземлилась на верхнюю часть фургона. Немного побалансировав, он твердо встал на ноги. И развернулся. Эм и Мэри, бок о бок, стояли на крыше пикапа. Эм, улыбаясь, вертела в руке лезвие ножа. Зажав его между зубами, она опустила руки и заправила футболку в шорты.

Клинт жестом призвал их к прыжку. Эм, одними губами что-то сказала Мэри. Кажется, это было: "ты первая".

Мэри покачала головой. Давайте не будем терять время, леди! Давайте выбираться отсюда, пока не появились эти ублюдки! Он снова взмахнул рукой. Эм кивнула. Она сделала пару шагов назад, переложила мясницкий нож в левую руку, и, видимо почувствовав себя так не очень уверено, вернула в правую. Она сделала глубокий вдох. Подмигнула Клинту. И бросилась к краю кабины. Когда она прыгнула, ее левая нога соскользнула.

* * *

Клинт увидел на лице Эм неверие в происходящее. Балансируя на одной ноге, она подалась назад. Нет. Она взмахнула руками. Нож рассек воздух. Какое-то мгновение все выглядело так, будто она пытается скользить на подошве правой ноги, все еще цепляющейся за края крыши фургона. Клинт собрался было подскочить, чтобы поймать ее. Но он знал, что из этого ничего не выйдет. Она уже почти приняла горизонтальное положение. Опустившись на колени, он выкинул руку вниз вниз, чтобы ухватить ее за лодыжку. И ухватил! Кроссовок соскочил с ноги, ударившись о металлическую поверхность фургона. Задыхаясь, она выгнулась и сильно ударила Клинта левой

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Землетрясение - Ричард Карл Лаймон.
Книги, аналогичгные Землетрясение - Ричард Карл Лаймон

Оставить комментарий