Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Насчет лица, которое появляется изредка, как бы руководя действием, я хотя и не знаю его, но от всей души приветствую. Чую, что в нем есть и странность и театральность.
4. О том, как Кихот видит людей и предметы я могу сказать только, что это целиком и вполне в том плане, который мне кажется правильным и по стилю и по эффекту, и с точки зрения основной идеи хороший прием.
5. Насчет ритмов и того, что по интонациям человека, говорящего в соседней комнате по телефону можно узнать с кем он говорит — я уже в восторге! Приезжайте скорей! <…> Покажем Вам наш театр, школу и пр.»
(BCNA. Letters to and from miscellaneous correspondents. 1925–1976. Letters from The Chekhov Theatre. 12 декабря 1940 г.).В конце марта 1941 г. Набоков приехал к Чехову в Риджфилд:
«Вечером часа четыре беседовал с Чеховым о „Дон Кихоте“, ему очень понравилась моя штучка, и изменения, которые он хочет, просты и, в общем, в тоне. Но это будет, конечно, не моя вещь. Христианские просветления и т. д. Сегодня вечером будем опять работать. <…> Меня устроили в актерском общежитии <…> Солнце, тени, живопись Жуковского. Чехов — какая-то часть Лукаша плюс гениальность. Сейчас иду на репетицию»
(BCNA. Letters to Vera Nabokov. 31 марта 1941 г.).Пометки Набокова на письме Чехова показывают, что он планировал инсценировку романа из семи сцен в следующем порядке: 1) отъезд Кихота и Санчо; 2) посвящение Кихота в рыцари; 3) освобождение каторжников и, вероятно, сцена с Дульсинеей; 4) вероятно, сцена у графини; 5) кукольный театр; 6) Кихот и толпа; 7) вновь Дульсинея и Кихот.
Поскольку материалы инсценировки разыскать не удалось, трудно сказать, какой она приобрела вид и была ли окончена. Во всяком случае, в мае 1941 г. инсценировка еще не была завершена, о чем свидетельствует письмо администратора чеховского театра Е. И. Сомова Набокову. Сомов извещал Набокова о том, что пьеса не может быть включена в репертуар осени 1941 г. и что ближайшее время, когда она может пойти, это сезон 1942/43 г. При этом театр не мог оплатить работу Набокова до начала следующего сезона и предложил ему приостановить работу над пьесой до конца года, чтобы потом вернуться к ней снова (BCNA. Letters from The Chekhov Theatre. 13 мая 1941 г.). Вероятно, по этим причинам Набоков, не слишком увлеченный идеей инсценировки и находившийся в это время в стесненных обстоятельствах, отказался от дальнейшего сотрудничества.[49] В 1951/52 учебном году Набоков читал курс лекций о романе Сервантеса в Гарварде, охарактеризовав «мир книги» как «безответственный, инфантильный, жестокий и варварский» (В. Набоков. Лекции о «Дон Кихоте». М.: Независимая газета. 2002. С. 129. — Пер. Н. Кротовской).
В настоящее издание вошли все опубликованные Набоковым драматические произведения, за исключением сценария «Лолиты», перевод которого мы планируем подготовить отдельно. Текст «Трагедии господина Морна», а также ее «изложение», напечатанные в периодической печати, заново сверены с рукописью; в приложении впервые публикуются рабочие материалы, отражающие этапы воплощения замысла «Трагедии».
Впервые на русском языке издается драма «Человек из СССР», известная до сих пор лишь по первому действию. Ранние пьесы сверены с текстами их единственных публикаций, пьесы «Дедушка» и «Полюс» сверены, кроме того, с рукописями. Опубликованные пьесы Набокова печатаются по текстам первых публикаций. В текстах «События» и «Изобретения Вальса», печатавшихся до сих пор по их единственным журнальным публикациям, учтены исправления, сделанные Набоковым на страницах двух экземпляров «Русских записок», хранящихся в компании Glenn Horowitz Bookseller (Нью-Йорк), возможностью ознакомиться с которыми я обязан Саре Фанке. Отдельное место в книге занимают переводы лекций Набокова о драматическом искусстве, публикуемые впервые.
Цель настоящего издания и предлагаемых вниманию читателя примечаний — представить со всей возможной полнотой текстологически выверенное собрание драматических произведений Набокова и его теоретические воззрения на драму, восстановить обстоятельства создания и постановки пьес. Особенный характер драматургического стиля Набокова потребовал обширного литературного комментария, что относится прежде всего к «Событию» и «Изобретению Вальса»; примечания к этим двум пьесам, написанные нами для публикации в Н5, в настоящем издании значительно переработаны. Орфография и пунктуация произведений приведены к современным нормам, с сохранением особенностей, отражающих авторскую манеру.
Считаю приятным долгом выразить глубокую признательность Дмитрию Владимировичу Набокову за предоставленную мне возможность ознакомиться с архивными материалами его отца в Нью-Йорке и Вашингтоне и за разрешение использовать некоторые из них в настоящем издании. Профессор Брайан Бойд (Окленд, Новая Зеландия) оказал всемерную помощь в составлении книги, за что я хотел бы его сердечно поблагодарить. Я благодарен также профессору Геннадию Александровичу Барабтарло (Колумбия, Миссури), согласившемуся прочитать рукопись вступительной статьи к настоящему изданию и высказавшему в отношении ее ряд важных замечаний, большинство из которых нами учтено. Я признателен за разнообразную и бескорыстную помощь, ценные советы, критику, а также за внимание к настоящему изданию Ольге Ворониной (Гарвард), профессору Александру Алексеевичу Долинину (Мэдисон), профессору Дональду Б. Джонсону (Санта-Барбара), Зигрун Франк-Гольпон (Оксфорд), Стивену Круку (Нью-Йорк), Саре Фанке (Нью-Йорк). Я благодарен за дружеское содействие и участие Светлане Лифшиц и Вадиму Шапочке. Любые слова благодарности будут ничтожно малы в сравнении с усилиями Ульяны Кожевниковой, помогавшей в составлении примечаний.
Список используемых сокращений
Н1 — В. Набоков. Русский период. Собр. соч.: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1999. Т. 1.
Н2 — В. Набоков. Русский период. СПб.: Симпозиум, 1999. Т. 2.
Н3 — В. Набоков. Русский период. СПб.: Симпозиум, 2000. Т. 3.
Н4 — В. Набоков. Русский период. СПб.: Симпозиум, 2000. Т. 4.
Н5 — В. Набоков. Русский период. СПб.: Симпозиум, 2000. Т. 5.
Н97 — В. Набоков. Американский период. Собр. соч.: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1997. Т. 2.
Н96 — В. Набоков. Лекции по русской литературе. М.: Независимая газета, 1996.
Б01 — Б. Бойд. Владимир Набоков. Русские годы: биография. М.; СПб.: Независимая газета, Симпозиум, 2001.
Б04 — Б. Бойд. Владимир Набоков. Американские годы: биография. М.; СПб.: Независимая газета, Симпозиум. 2004.
КБР — Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова. М.: НЛО, 2000.
Словарь Даля — В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1998.
Х96 — В. Ф. Ходасевич. Собр. соч.: В 4 т. М.: Согласие, 1996. Т. 1.
Х97а — В. Ф. Ходасевич. Собр. соч.: В 4 т. М.: Согласие, 1997. Т. 3.
Х97б — В. Ф. Ходасевич. Собр. соч.: В 4 т. М.: Согласие, 1997. Т. 4.
BCNA — Vladimir Nabokov Archives // The W. Henry and A. Albert Berg Collection of English and American Literature. The New York Public Library.
Letters to Elena Ivanovna Nabokov — BCNA. 99 A. L S., 3 postcards to Elena Ivanovna Nabokov.
Letters to Vera Nabokov — BCNA. 65 A. L. S., 2 A.N., 10 postcards / 121 A. L. S., 20 A.N. S., 45 postcards, 4 telegrams to Vera Nabokov.
LCNA — Vladimir Nabokov Archives // Collection of the Manuscript Division, The Library of Congress. Washington, D. С.
N84 — V. Nabokov. The Man from the USSR and Other Plays. San Diego; New York; London: Bruccoli Clark / Harcourt Brace Jovanovich, 1984.
N66 — V. Nabokov. The Waltz Invention. N.Y.: Phaedra, 1966.
Основные периодические издания русского зарубежья, упоминаемые в примечаниях
Возрождение. Париж, 1925–1940. Орган русской национальной мысли.
Воля России. Прага, 1922–1932. Журнал политики и культуры / Ред. В. И. Лебедев, М. Л. Слоним, В. В. Сухомлин.
Грани. Берлин, 1922–1923. Литературный альманах / Ред. Саша Черный (А. Гликберг).
Дни. Берлин, Париж, 1922–1933. Респ. — дем. ежедневная газета / Ред. А. Милашевский.
Иллюстрированная Россия. Париж, 1924–1939. Еженедельный литературно-иллюстрированный журнал / Ред. М. П. Миронов, с № 323 (1931) — А. И. Куприн.
Круг. Берлин, с кн. 3 (1938) — Париж, 1929–1938. Альманах. Основан И. И. Бунаковым (Фондаминским).
Новый журнал. Нью-Йорк, осн. в 1942. Литературно-политическое издание / Ред.: М. М. Карпович, Р. Гуль, Ю. Денике, Н. Тимашев, Г. Андреев и др.
Новое русское слово. Нью-Йорк / Ред. В. Шимкин, с 1910. Ежедневная газета.
Последние новости. Париж, 1920–1940. Ежедневная газета / Ред.: М. Л. Гольдштейн, П. Н. Милюков.
Россия. Париж, 1927–1928. Еженедельная газета / Ред. П. Струве. С 1 декабря 1928 — «Россия и славянство».
- Стихи, 1916 - Владимир Набоков - Поэзия
- Стихи - Мария Петровых - Поэзия
- Полюс - Владимир Набоков - Поэзия
- Русалка - Владимир Набоков - Поэзия
- Смерть - Владимир Набоков - Поэзия