Читать интересную книгу Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 345
в дальний конец овального зала. Вики обернулась, и куратор, в ответ на её встревоженный взгляд, сделал успокаивающий жест.

Миновав несколько дверей и коридоров, кресло доставило девушку в каюту, где на полке она увидела комплект одежды: легкие кроссовки, шорты и цветастую блузку.

Пожав плечами, Вики переоделась, после чего кресло доставило её назад в кабину.

Чалонг, к тому времени, тоже успел сменить одеяние – на нём также оказались кроссовки, пёстрые шорты и светлая рубашка с коротким рукавом.

– Готова? – спросил куратор.

– Ну, вроде как… – ответила Вики, разглядывая свой наряд.

Девушка сама не поняла, как оказалась снаружи, на небольшой полянке, окруженной со всех сторон тропической растительностью.

Внезапно у неё перехватило дыхание, а по телу побежали обжигающие волны, после чего в него будто вонзили тысячи крохотных игл.

Вики зажмурилась. Но спустя несколько мгновений неприятные ощущения прекратились.

Когда девушка открыла глаза, то первое, что она увидела – её собственная рука. Пальцев на ней было пять, но вот сама ладонь выглядела иначе – тоньше и длиннее. Поменялись и текстура, и цвет кожи – она приобрела какой-то бронзовый оттенок.

Рядом с Вики появился тот, кто, судя по всему, был Чалонгом – даже в новом обличии угадывались характерные черты его лица: высокий лоб, волевой подбородок и большие глаза, в которых сквозили гордость и бесстрашие. В то же время появились ярко выраженные скулы, наросты на голом черепе, несколько удлинилась шея, плечи стали немного ýже, а сам он – выше и худее.

– Я такая же? – улыбнулась Вики, обнажив многочисленные мелкие зубки.

– Ну да, – ответил Чалонг. – Получается, это твоя первая трансформация… Неприятно было?

– Де нет, терпимо, – ответила девушка.

Она всё ещё рассматривала свои руки, водя ими перед собой.

К удивлению Вики, одежда, что была на ней, словно подстроилась под новый облик, будто её шили на заказ.

Поймав взгляд девушки, куратор пояснил:

– Одежда из адаптивной ткани… Такая используется для специальных костюмов, которые применяются при трансформации. Хотя иногда бывает проще заранее достать что-то местное…

Пробираясь сквозь заросли, они вышли на широкий пляж. Вики залюбовалась безбрежным океаном, который сливался с безоблачным голубым небом, составляя с ним будто единое лазурное полотно.

Неподалеку девушка заметила малыша, который с упоением строил башню из белого песка.

– Привет! – произнесла Вики, подойдя к нему поближе.

Малыш поднял на неё чистые глаза, с необычными кольцевидными зрачками.

Она хотела сказать что-то ещё, но вдруг растерялась.

– Красивая башня, я бы такую не построил, – похвалил малыша Чалонг. – А где твои родители?

Малыш улыбнулся и вытянул руку. Куратор кивнул и улыбнулся в ответ.

Прошагав по песку, Вики и Чалонг вышли к расположенному на берегу океана кафе. Почти все столики под соломенными зонтиками были заняты.

Подошедший к ним администратор, с виноватым видом, сообщил, что все столы забронированы, поэтому, к большому сожалению, они не смогут их обслужить.

Вики прекрасно понимала незнакомый, забавный язык, и, при желании, могла бы запросто ответить.

Чалонг достал из кармана цветастых шорт туго набитый кошелек – судя по всему, он заранее подготовился и запасся местной валютой.

При виде предложенной ему купюры администратор поперхнулся, и, обернувшись по сторонам, заговорщицки подмигнул.

Он провел их за столик, убрав с него табличку «Резерв», а спустя несколько секунд самолично, вместо официанта, принёс меню, которое было напечатано на каких-то тонких и гибких пластинах.

Куратор, который взял инициативу в свои руки, сделал заказ и за себя, и за Вики.

– Когда-то я провел на этой планете одни из лучших лет, что выпали мне в жизни, – произнёс он. – Тех, кто был тогда со мной, нет уже очень и очень давно, но я, то и дело, наведываюсь сюда…

Вики пристально посмотрела на него. Конечно же, Чалонг не всегда был бездушным куратором, который только и делает, что пытается манипулировать людьми и обернуть всё в свою пользу… И ничто человеческое было ему не чуждо…

– Ты… ты любил здесь кого-то? – девушке самой не понравилось, как банально и нелепо прозвучал её вопрос.

Куратор кивнул.

– Тогда здесь только начинала зарождаться цивилизация, – ответил он. – Жаркие были времена, скажу тебе… И с тех пор это место, как и многие другие, дорого моему сердцу…

Им принесли заказ, и несмотря на то, что Вики так и не смогла определить, что именно было в её тарелке, это показалось ей удивительно вкусным.

Следя за её реакцией, Чалонг одобрительно кивал, с видом знатока.

Покинув кафе, они, побродив немного по извилистым сельским улицам, вышли к какому-то шумному заведению под открытым небом.

Чалонг и Вики прошли за стойку, и вскоре уже вовсю болтали с весёлой местной компанией, которую куратор угостил каким-то забористым и дорогущим коктейлем.

– Я тебя раньше здесь не видела, – обратилась к Вики высокая местная девушка с замысловатой прической – волосы были заплетены в косички, открывая наросты на черепе. – Давно приехали?

– Нет, только сегодня, – ответила Вики.

– А куда направляетесь?

– А-а-а… – Вики замялась, и кивнув в сторону Чалонга, добавила: – Просто путешествуем… Он делает мне сюрприз…

– Понятно… – протянула собеседница. – Я Азулла…

– Вики, – представилась девушка.

– Красивое имя, – кивнула та.

В заведении загрохотала музыка, и новая знакомая потянула Вики на танцпол. Вики было сопротивлялась, но, в конце концов, подумала: «А почему бы и нет?»

Это был удивительный вечер. Забыв обо всём, она танцевала, смеялась и шутила. Наблюдая за ней, Чалонг улыбался, сидя за барной стойкой.

– Твоя? – один из изрядно подвыпивших ребят толкнул куратора в бок.

Чалонг укоризненно посмотрел на него.

– Нет, ты что… – смутился он. – Это моя… Короче, это дочь одного из моих знакомых. Он попросил присмотреть…

– Ну, ты даёшь! – ответил Чалонгу парень. – Она же почти ребенок, а тут такое…

Улыбка вмиг сошла с лица куратора и парень отпрянул. Но в следующий миг Чалонг вновь улыбнулся и подмигнул, и тот расслабился.

– Это твоё дело, чувак! – поднял руки парень. – Ты не подумай чего – я сам за свободные отношения…

– Пусть привыкает, – ответил Чалонг. – Не стоит затягивать с началом весёлой жизни…

Парень прищурился и отсалютовал собеседнику полупустым бокалом.

– Тут согласен, дружище, – ответил он. – Тут согласен… Жизнь и так слишком коротка…

Покинув бар и вернувшись на корабль, Чалонг и Вики вскоре оказались на другом конце планеты.

Здесь тоже шумным потоком разливалось веселье – вышедший на улицы большого города народ что-то праздновал. В воздух то и дело взмывали салюты, и детишки, что сидели на спинах своих отцов, показывали в небо пальцами и смеялись. По широкому проспекту, под весёлую музыку, двигалось

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 345
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев.
Книги, аналогичгные Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев

Оставить комментарий