Подумав об этом, Ридж нахмурил брови и посмотрел на Сабрину. Она подняла на него глаза и удивилась столь быстрой смене его настроения. На что он сердится? Если он только посмеет разрушить этот волшебный миг и испортить ее последние воспоминания, она никогда не простит ему этого.
– Я старался, но ничего не получилось, – вдруг хмуро проговорил Ридж.
Господи, о чем это он? Или она не расслышала того, что он говорил?
– Что-то случилось? – переспросила Сабрина голосом, в котором были еще слышны отзвуки страсти.
– Ты потребовала, чтобы я любил тебя на расстоянии. Я пытался. Я прошел через настоящий ад. Больше этого я не хочу, – резко ответил Ридж. – Я не хочу любить тебя на расстоянии.
От удивления и неожиданности Сабрина потеряла дар речи.
– Что ты сказал? – спросила она после долгого молчания.
«Должно быть, у меня не все в порядке со слухом», – решила Сабрина. Ридж не мог сказать то, что ей послышалось.
– Я сказал, что любить тебя на расстоянии я не умею, – повторил Ридж и прерывисто вздохнул. – Никак не могу решить, то ли похитить вас с Деймоном и держать в плену у себя на ранчо, то ли купить билеты на пароход и отправиться в неизвестные края. Но одно я знаю точно – больше я не буду притворяться, что могу жить без тебя. Не могу и не буду!
Сабрина долго лежала, уставившись на Риджа и пытаясь осознать его слова. Он только что сказал, что любит ее, – сказал дважды. Сказал об этом так обыденно, словно это было уже известно всему свету. Ни разу за все месяцы, что они были вместе, он даже не намекнул, что им движет любовь, а не просто похоть. Господи! Неужели нельзя было сказать об этом раньше? Она бы ни за что не уехала из Нью-Мексико, если бы знала о его подлинных чувствах. Она вспомнила, как нелегко ей было в пору беременности, которая день ото дня становилась все заметнее, возвращаться на восток, как тяжело было выносить любопытные взгляды тех, кто спрашивал об отце ребенка, которого она носила под сердцем.
Когда Ридж отодвинулся от нее и сел на краю кровати, спустив ноги, Сабрина изо всех сил ударила его кулаком по спине.
– Будь ты проклят, Ридж Теннер! Будь я мужчиной, я надавала бы тебе тумаков!
Ошеломленный этой неожиданной вспышкой, Ридж обернулся к Сабрине и с удивлением посмотрел в ее пылающее гневом лицо.
Нет, эта женщина точно сумасшедшая! Он только что признался ей в любви, а она ударила его. Ударила что было сил, зло, не шутя! Разве так должна вести себя женщина, когда мужчина открывает ей свое сердце? Она могла бы выразить свои чувства как-то иначе, а не бить изо всех сил по спине.
– Мне подставить другую щеку? – спросил Ридж, усмехнувшись.
– Буду рада, – отрезала Сабрина. – Ты добился того, что я влюбилась в тебя, а затем отпустил, даже не намекнув о своих чувствах. – Сабрина по-детски ткнула его кулаком в бок. – Черт побери, я целый год пытаюсь забыть тебя, убеждаю себя, что с моей стороны было бы глупо остаться в Нью-Мексико и гоняться за человеком, которому я не нужна.
– Которому ты не нужна? – взвился Ридж. – Я никогда не говорил этого! Я ни разу не просил тебя уехать. Я был уверен, что ты сама хочешь вернуться на сцену ради успеха и славы.
– Да это же ты тогда, в каньоне Чито-Бонито, заявил, что наш роман окончен, – напомнила ему Сабрина. – А когда я уезжала из Форт-Кэнби, ты даже не потрудился попрощаться со мной!
– Но к тебе было не пробиться, – парировал Ридж. – Да и откуда мне было знать, что ты чувствуешь. Я еще не научился читать мысли на расстоянии, а ты даже слова не сказала! Ты заявила, что я распутник, которому чуждо слово «любовь».
Ридж растерянно нахмурился. Он взглянул в прищуренные глаза Сабрины. Он слышал ее, но не вслушивался в то, что она говорила. Он был так занят, обдумывая ответ, что прошла почти минута, прежде чем до него дошли ее слова.
– Что ты сказала? Было бы глупо остаться в Нью-Мексико? – спросил он мрачно.
Сабрина сдвинула брови, вспоминая, что она говорила.
– Я сказала, что считала пустой тратой времени гоняться за человеком, которому была не нужна…
– Нет-нет, перед этим, – остановил ее жестом Ридж.
Сабрина опять задумалась. Когда она поняла, какие слова Ридж хотел бы услышать еще раз, она чуть заметно улыбнулась.
– Я сказала, что ты добился того, что я полюбила тебя, – проговорила она негромко, встречаясь с его пронизывающим взглядом.
Улыбка, которая появилась у Риджа на лице, была такой яркой, что могла бы осветить дорогу заблудившемуся в снежной буре одинокому путнику. А затем Ридж звонко рассмеялся.
– Она любит меня! – радостно крикнул он на всю комнату.
Сабрина указательным пальцем дотронулась до его губ, показывая ему, чтобы он не шумел, не то разбудит Деймона.
– Если ты не будешь говорить потише, соседи будут жаловаться на шум, а твой сын начнет вопить что есть мочи, – тихо сказала Сабрина.
Ридж обхватил Сабрину руками и опрокинулся вместе с ней на постель.
– Я готов кричать на весь свет, что я счастливейшее двуногое создание! – рассмеялся Ридж и потерся щекой о шею Сабрины. – Некоторые мужчины счастливы, когда заслужат любовь одной женщины, а я заслужил любовь пяти самых потрясающих женщин на планете!
– Пяти?! – Сабрина мгновенно обиженно надулась.
Ей было не очень приятно слышать, что Ридж причислил ее к своему гарему.
Хитро улыбаясь, Ридж утвердительно кивнул.
– Пяти, – подтвердил он. – Вдова Стюарт, сестра Сабрина, Сара Стивенс, Скарлетт Сэмюэльс… и последняя в этом списке, но самая главная, прелестная и очень талантливая Сабрина Спенсер. – Улыбка исчезла с его чувственных губ, он приблизил свое лицо к ее лицу и прошептал у самых ее губ: – Но есть еще одна женщина, которую мне бы хотелось добавить к этому списку… ту, которую я ценю больше всех остальных…
Сабрина удивленно вскинула брови.
– О ком это ты? Неужели тебе мало всех перечисленных? Он едва прикоснулся к ее губам и продолжил:
– Женщину, которую я больше всего хочу, зовут Сабрина Теннер. Она одна будет стоить всех остальных вместе взятых. Несмотря на все ее недостатки, именно с ней мне бы хотелось прожить остаток жизни.
– Какие недостатки? – строго спросила Сабрина, с трудом сдерживая улыбку.
Она знала, что у нее есть кое-какие слабости, но если послушать Риджа, то можно подумать, что она вся состоит из одних недостатков!
– Во-первых, она упряма, – проговорил Ридж, опять касаясь ее губ своими. – Эта женщина готова спорить даже тогда, когда мужчина говорит, как сильно любит ее. Во-вторых, она строптива. – Ридж поцеловал уголки ее губ. – Мулы по сравнению с ней просто ангелы. В-третьих, она своенравна. – Ридж осыпал поцелуями ее нежную, как шелк, щечку. – Любой ценой старается настоять на своем. В-четвертых, упорна. – Ридж с такой нежностью поцеловал ее в глаза, что у Сабрины по спине побежали мурашки. – Она сжимает зубы, берет быка за рога и добивается невозможного. Да, я, кажется, забыл еще сказать, что нрав у нее переменчив, как ртуть. – Ладони Риджа снова ласкали ее тело, опять разжигая в ней огонь.