Их взгляды встретились. Блейк понимал, что у Саманты еще много вопросов. На его глаза навернулись непрошенные слезы, и он быстро отвернулся.
Все оказалось совсем не так, как я предполагал, Сэм… никакого чувства победы. Действительно, идет война, и нам от нее не спрятаться.
Многое можно сделать и здесь, Блейк. Джорджи Джесси могут выступать в местной церкви, рассказывая людям об ужасах рабства. А мы, надеюсь, сумеем наладить выпуск аболиционистской газеты. Только придется подождать, пока я отниму ребенка от груди. Кстати, большинство северян выступают за отмену рабства, так что мы сможем расширить наше движение.
Блейк взглянул на жену и грустно улыбнулся. — Очевидно, ты никогда не остановишься.
— Нет, как и ты.
Блейк поднялся и подошел к окну. Он выглядел очень измученным и похудевшим.
— Джордж беспокоится о рабах, которые остались на плантации Веста. Скорее всего, их всех продадут с аукциона. Я никогда не слышал, чтобы у Веста были близкие родственники.
— Скоро это уже будет не важно: всех их освободят. Я верю в это всем моим сердцем. Господь был так милостив к нам: ты — жив, Джордж и Джесси — свободны, у меня на руках лежит прекрасный ребенок. Я точно знаю, что Бог поможет нам в справедливом деле освобождения рабов, и с рабством будет покончено навсегда.
— Будем надеяться, что ты окажешься права, — Блейк раздвинул шторы. — Посмотри в окно. Ты видишь их?
Окно находилось совсем рядом с постелью, поэтому Саманта только выпрямилась: Джордж и Джесси сидели на скамейке. Женщина положила голову на плечо Джорджа и плакала.
— Ты бы видела их лица, когда они снова встретились, — сказал Блейк. — Да, ради этого стоило бороться. Я думаю, если бы мне пришлось начать все сначала, я бы поступил точно так же.
— И я тоже, — ответила Саманта. — Сядь со мной рядом. Ты выглядишь усталым.
Блейк протер глаза.
— Ужасно устал. Все это сильно подействовало на меня, — он подошел к постели, снял ботинки и прилег рядом с женой, уткнувшись в ее плечо.
— Боже, какое это блаженство, — тихо произнес он.
— Муж — на одной руке, мой сын — в другой, — сквозь слезы ответила Саманта. — Чего еще может желать женщина?! — она поцеловала Блейка в волосы. — Я люблю тебя. Однажды ты сказал моему отцу, что иногда Бог использует таких людей, как ты, чтобы осуществлять справедливое возмездие. Я думаю, Бог не осуждает тебя.
Блейк обнял ее за плечи.
— Все вышло совсем не так, как я предполагал. Я думал, что испытаю удовлетворение от мести, но оказалось совсем наоборот. Если все это приведет ко всеобщей войне, мне, возможно, придется участвовать в ней и убивать людей за идею, за свои убеждения. Они могут быть не похожи на Ника Веста. Вдруг это будут невинные люди?
Ты должен помнить Блейк, почему это необходимо. Ты сам ответил на свой вопрос, когда сказал, что Джордж и Джесси стоили наших усилий. Давай на время забудем о прошлом и насладимся миром и спокойствием. Мы будем продолжать делать все, что от нас зависит и молиться, чтобы не было войны.
Саманта почувствовала, что ее рубашка стала мокрой от слез Блейка; плечи мужа сотрясались от беззвучных рыданий. Ей и самой захотелось заплакать от жалости к нему.
— Все закончилось, Блейк, — сказала она, ласково гладя его по волосам. — Здесь у нас с тобой будет мирная спокойная жизнь. Мы сможем любить и смеяться. Рядом с нами будут Джордж и Джесси. У нас еще родятся дети. Я думаю, Бог не оставит нас.
Блейк протянул руку и коснулся маленького Бена, который тут же ухватился своей крошечной ручкой за палец отца.
Эпилог
В июле 1856 года Палата Представителей проголосовала за признание Канзаса свободным штатом, но Сенат отверг это решение. Еще три года Канзас оставался местом кровавых раздоров. Однако аболиционисты не сдались и в октябре 1859 года добились принятия антирасистской конституции. В январе 1861 года Палата Представителей и Сенат признали, наконец, Канзас свободным штатом и подтвердили его вхождение в Союз. Четыре месяца спустя войска Северной Каролины под командованием генерала Борегара напали на форт Самтер. Конгресс официально заявил, что страна находится в состоянии войны. Однако задолго до этого она уже бушевала в сердцах многих мужчин… и женщин.
Примечания
1
Новая Англия — исторически сложившийся район в северо-восточной части США, в состав которого входят 6 штатов.
2
Аболиционизм — в США в конце 18 — нач. 19 в. — движение за отмену рабства нефов.
3
Салун — таверна, увеселительное заведение.
4
1 фут — 30,48 см.
5
Freedom — свобода (англ.).
6
Методисты — приверженцы методизма, требуют строжайшей дисциплины и точного (методичного) выполнения церковных обрядов и предписаний.
7
1 дюйм = 2,54 см.
8
Скваттер — фермер, захвативший свободный участок земли.
9
1 миля = 1,609 км.
10
Джон Браун — борец за освобождение негров-рабов в США, в 1855–1856 гг. возглавил антирабовладельческое восстание в Канзасе. Был повешен по приговору расистского суда.
11
много бизонов (англ.).