Читать интересную книгу На равнинах иерехонских - Илья Сомов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 157

Томэ не сомневался, что такой человек, как Гашфар не открыл нанимателю имя своего информатора. Не позволила жадность и желание сохранить за собой рычаги влияния. Сейчас это должно сыграть на пользу Томэ. Нужно дождаться пока, шпион пройдет за чем-то по дорожке. Потом один выстрел и бежать! Раньше, чем кто-то опомнится, он будет уже далеко.

Томэ приготовился к долгому ожиданию, но не успел устроиться на ветвях, как услышал знакомые грузные шаги. Похоже, судьба ему улыбалась! Томэ затаил дыхание и прижался щекой к оружию. Один выстрел.

Гашфар пыхтя, тащил в охапке какую-то медную конструкцию и дюжину пергаментных свитков. Томэ мельком отметил, что шпион перетаскивает барахло из своего "бункера". Тучную фигуру прекрасно освещал фонарь, который шпион повесил на поясе. Отличная мишень. Лицо трактирщика раскраснелось от натуги, на лбу блестели мелкие капли пота. Томэ наметил себе точку между бровей. Именно туда он и выстрелит. Пусть Гашфар сделает еще пять шагов.

Один из свитков попытался вырваться из схватки шпиона и провалиться ему под мышку. Гашфар на ходу дернул рукой, чтобы забросить его обратно. Два шага. Пергамент размотался, свободный конец шлепнул по лицу шпиона. Гашфар мотнул головой. Один шаг. На глаза Томэ снова попался узор, который показался ему странно знакомым. Память вспыхнула мгновенно без предупреждения, должно быть ее подстегнуло крайнее напряжение нервов. Томэ отчетливо вспомнил, где раньше он видел этот узор и что он означает. Шок сковал его будто корка льда. Гашфар сделал последний намеченный шаг, но палец Томэ неподвижно лежал на спуске. Гашфар снова поднял ножищу и вдруг просто исчез. Через крошечную долю секунды он возник на пятнадцать шагов ближе к засаде Томэ, почти под самой кроной пималии.

Гашфар остановился на дорожке и стал медленно оглядываться по сторонам. Томэ всем телом прижался к ветвям, Гашфар никак не мог увидеть его за листьями… Это походило на порыв ледяного ветра. Словно зимний шквал ворвался Томэ в живот и ринулся к голове. Позвоночник загудел, как труба. Томэ стиснул зубы, чтобы не закричать. Не раздумывая, он напряг волю и оттолкнул страшный ветер, словно выстроил себе заслон. Незримая стена прогибалась, под напором, но давала защиту. Гашфар стоял неподвижно и вглядывался в темноту.

— Господин, господин, вино в той бочке оказалось кислым. Прикажете открыть другую?

Гашфар медленно повернулся на голос. На дорожке стояла молодая служанка.

— Ничего без меня сделать не можете! За что я вам деньги плачу?!

Не переставая ворчать, Гашфар поудобней перехватил свою ношу и тяжело зашагал к девице. Через минуту они скрылись из вида.

Томэ ткнулся лбом в холодную кору. Рубашка под курткой насквозь пропиталась потом, во всем теле была страшная слабость. Томэ трясло так, будто он подхватил весеннюю лихорадку.

Проклятье! Проклятье! Если бы тот свиток не размотался… Если бы он выстрелил когда собирался… Сегодня ему действительно везет. Он только что чудом сохранил свою жизнь.

Томэ с великим трудом приподнялся и вытер лицо рукавом.

Как же быстро Гашфар двигался… Глаз даже не успел уловить движения!

Томэ облизал пересохшие губы. Он не знал, что за тварь кроется под маской жирного трактирщика, но в одном был уверен твердо — это не человек.

Глава 14

Томэ толком не помнил, как он добрался назад до повозки. Более-менее он пришел в себя, когда запустил двигатель. Нужно было решить куда ехать.

Гашфар… вот оно, значит, как получилось. Добропорядочный горожанин, сейчас бы бросился к схолариям, или в Синклит и обо всем рассказал. Томэ усмехнулся. Ну, это явно не про него. Немудреная шутка помогла встряхнуться. Спасать миры не его задача. Пусть о Столице думают те, кому за это деньги платят, а он должен позаботиться о себе. Томэ выехал из проулка и снова помчался через город.

У Черной Лошади, как и он думал, было не протолкнутся. Столица старалась выжать из праздника все что можно. Томэ остановил повозку подальше, и подошел к особняку пешком. Не доходя до ворот, он развернулся и направился к флигелям, которые прилепись сбоку у ограды. Он вошел в крайний флигель и оказался перед шеренгой закрытых дверей. Томэ взялся за круглую медную ручку и четырежды повернул ее налево, потом дважды направо и снова налево. Тихо звякнул сложный замок. Томэ открыл дверь и вошел в маленькую комнату. Из мебели в ней было только старое кресло на резных ножках. В противоположной от входа стене темнела дверь без ручки.

Он прошел мимо кресла и потянул за свисающий с потолка шнур. Над дверью зажегся красный огонек. Томэ выругался сквозь зубы, и плюхнулся в кресло. Старая конструкция опасно заскрипела, Томэ опустил подбородок на сцепленные в замок пальцы. Нужно было, все как следует взвесить. Примерно через пятнадцать минут огонек мигнул и сменился на зеленый. Томэ встал и снопа потянул за шнурок. Заиграла тихая мелодия, дверь открылась, будто крышка музыкальной шкатулки.

Томэ вошел в длинный коридор. Проход оканчивался лестницей. Томэ поднялся по истертым ступеням и толкнул невысокую дверь. Чуть слышно скрипнули петли.

Майлена сидела на знакомом тюфяке в центре комнаты. Заслышав звук, она грациозно встала и неспешно повернулась к гостю. Едва девушка разглядела Томэ, ее призывная улыбка испарилась, губы растянулись в злобном оскале.

— Мерзавец, да как у тебя только наглости хватило сюда явиться?! Сам решил всю славу заграбастать?! Так чего тебе теперь надо?!

Томэ обошел вокруг шипящей девицы, отодвинул драпировку со стены и толкнул скрытую дверь. Замок был не заперт. Томэ заглянул внутрь и едва сдержал разочарованный вздох.

— Где она?

— Ты со всем уже спятил?! Соображаешь, чего творишь, психопат?!

— Где она, Майлен?

Томэ отошел от дверцы и в упор посмотрел на красотку, в глазах Майлен блеснул испуг.

— Какая еще ·она?? Какую девку ты тут потерял?!

— В прошлый раз, в той комнате лежала больная девушка. У нее на теле был приметный узор. Где она?

— А твое какое дело, сволочуга? Еще раз собрался меня обмануть? Тогда ты опоздал.

Сердце Томэ гулко стукнуло.

— Почему опоздал?

— Так я тебе и сказала! Давай, выметайся отсюда!

— Ш-ш-ш, — Томэ примиряюще поднял ладони. — Успокойся, мы вы ведь деловые люди, всякие обстоятельства бывают. Не вышла одна сделка, нужно заключать другую. Ты ведь кому-то продала ту девушку, верно? Назови мне покупателя. Я хорошо заплачу.

— Как в прошлый раз?

— Хватит уже об этом вспоминать.

Томэ попытался потрепать девушку по плечу, красотка презрительно отшатнулась. Десятник тяжело вздохнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 157
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На равнинах иерехонских - Илья Сомов.
Книги, аналогичгные На равнинах иерехонских - Илья Сомов

Оставить комментарий