Читать интересную книгу Белая дорога - Линн Флевелинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Похоже, Теро мы не разбудим, — сказал Алек.

— Не исключено, что он как раз нас и дожидается, — Серегил похлопал по сумке и паре у’лу, привязанных возле его седла. — На сей раз мы везем подарочки и ему.

Стражники в красных ливреях Дома преградили им путь, но было достаточно назвать себя, чтобы их пропустили. Они поехали дальше, через темные, вечнозеленые сады и оставили своих лошадей слуге. Взобравшись вверх по широченным ступеням, они очутились в огромном, гулком атриуме и пройдя по мозаичному полу с изображением дракона, очутились у лестницы. Пять её пролётов и этажей, украшенных искусной резьбой, утопали о тьме, если не считать удалённых друг от друга светильничков на всём её протяжении.

Теро, открывший на их стук, был, против обыкновения, взъерошенным. Его синяя мантия выглядела так, словно он в ней спал, его пальцы и правая щека были перепачканы фиолетовыми чернилами.

— А, это вы! Я и не ждал вас до завтра.

Он оглядел их с ног до головы, приметив и заляпанные грязью сапоги со штанами, и седельную сумку и у’лу, висевшие на плече Серегила.

— А где Себранн? — спросил он, когда они вошли в мастерскую.

В воздухе висел запах дыма от жаровни, и ещё не развеялись остатки какого-то заклинания.

— Он в безопасности. Чуть погодя я расскажу тебе эту историю, — негромко сказал Серегил, бросив многозначительный взгляд в сторону Алека. — Если, конечно, ты угостишь нас вином.

— Очень хорошо. У меня сегодня также есть кое-какие новости. Улан-и-Сатхил скончался в Риге.

— Когда?

— Я бы сказал, очень скоро после вашего отъезда. Его привезли назад в Вирессу, с целой лодкой выкупленных рабов. Героя своего народа.

— Героя?! — воскликнул Алек.

— Всё в порядке, — сказал ему Серегил. — Лучше пусть он таким для всех и остаётся. От правды не будет ничего хорошего.

— Но какова ирония судьбы, а? Это мы-то должны хранить его секрет в тайне?!

Серегил ответил ему кривой усмешкой.

— Жизнь порой и не такое заставляет проделывать.

— Так вы нашли книгу? — спросил Теро.

— Книги! Как оказалось, — поправил Серегил.

Водрузив сумку на один из верстаков, он извлёк из неё половинки трёх фолиантов.

Теро в смятении глянул на них.

— Что случилось?

— Пришлось поделиться с Капитаном хазадриельфейе, с которым нам случилось свести знакомство. Идея была такая, что гораздо безопаснее, если никто не получит их целиком. Впрочем, я попытался захватить лучшие половинки.

Теро уставился на них.

— Хазадриельфейе? В самом деле?

— Это они гнались за нами, когда мы встречались с тобой в Уздечке и Бубенце, — сказал Алек. — Ну а потом была снова долгая-предолгая история.

— Ещё одна? Тогда нам лучше спуститься и вы расскажете их.

— Магиана ещё не спит? — спросил Серегил. — Ей бы тоже захотелось это послушать.

— Она уехала в Рину проведать Гермеуса. Завтра пошлю ей весточку.

— Ах, да, пока мы никуда не ушли, — Серегил указал на волосы Алека. Чары, наложенные Теро всё ещё не исчезли, и он оставался темноволосым. — Ты не мог бы всё сделать как положено?

— Да, конечно!

Теро встал за спиной Алека и провел руками над его головой. И когда он закончил, волосы Алека снова имели свой нормальный светло-медовый цвет.

— Вот, так-то гораздо лучше!

— И вот это, — Алек отвернул рукава, указав ему на рабские метки.

Теро убрал и их, а затем проводил Алека и Серегила по чёрной лестнице вниз, в свою уютную гостиную.

Со времен Нисандера комната ничуть не изменилась. По-прежнему, опоясанная росписью фресок — магических, но тем не менее, безусловно, являвшихся и украшением — она хранила свою старую уютную обстановку. В центре стоял обеденный стол, за ним, у камина — кресла. Стены были уставлены книжными шкафами, горками свитков, какими-то покрытыми пылью безделушками неизвестного происхождения.

Проведя в воздухе пальцем, Теро произнёс заклинание, и на столе тотчас появился обёрнутый холстиной кувшин, с которого не успел осыпаться снег с горы Эпос. Он наполнил для них кубки охлажденным яблочным вином из Майсены и все уселись с книгами за стол.

Серегил сделал большой глоток ледяного вина и блаженно откинулся в кресле.

— Как же мне этого не хватало!

— Книги? — в нетерпении спросил Теро.

— Мне кажется, вот эта будет наиболее тебе интересна, — Серегил показал ему ту, в которой было больше всего рисунков рекаро. — Не уверен, что она вся была лишь о том, как сделать рекаро, но я постарался захватить для тебя как можно больше.

— Замечательно! — Теро выглядел счастливым, словно дочь Микама Иллиа, получившая новое ожерелье. — Это просто великолепно! Учитывая уровень Ихакобина, она может оказаться весьма полезной, даже если тут и не всё. Уверен, что для расшифровки кода мне понадобится твой опыт.

— Как только мы снова обустроимся, — пообещал Серегил, а затем вручил Теро у’лу. — Думаю, вот это тебе тоже понравится.

— И это ещё часть долгой истории, — сказал Алек.

Теро снова наполнил кубки.

— Я готов слушать.

Им вдвоём пришлось очень долго рассказывать обо всём. Когда же они закончили, Теро покачал головой.

— Я так сожалею относительно Себранна, Алек.

— Это было лучшее, что мы могли сделать, — ответил Алек, но в его голосе по-прежнему чувствовалась острая тоска.

— Главное, вы оба живы! И вы не перестаёте меня удивлять.

Серегил поднял вверх пустой кубок, салютуя ему, затем отставил в сторонку.

— Куда вы поедете ночью? Оставайтесь! Добро пожаловать.

— Благодарствуем, но мы поедем в «Олень», — ответил Алек.

— Следует ли мне послать весточку и Рансеру?

— Нет, спасибо.

Как бы сильно ни доверял Серегил человеку, приглядывавшему за особняком на Улице Колеса, он не хотел, чтобы даже случайно разнеслась молва об их возвращении.

— А когда вы встретитесь с Королевой? Ей не слишком-то пришлось по душе то, что я возвратился без вас, как и ваше длительное отсутствие.

— Что ты сказал ей?

— Что вы задержались в Боктерсе, отдыхаете, наслаждаетесь общением с семьёй.

— Благодарю. Завтра же дадим знать о себе во дворец, вот только сделаем передышку. И это то, чего мне нужно сейчас больше всего. Алек, идём.

Теро поднялся вместе с ними наверх и проводил до двери.

— Я знаю, книги у тебя в надёжных руках. Какое же это блаженство, наконец избавиться от них!

— Я как следует за ними присмотрю.

Разделавшись с этим долгом, они проехали обратно через район знати, по улице Золотого Шлема, и далее, мимо округлой колоннады фонтана Астеллуса, минуя арочный проход, — на улицу Огней. На фасадах публичных домов были зажжены разноцветные фонарики, и улица была полна людей, зашедших снискать расположения у полюбившихся куртизанок, или попытать счастья в игорных домах в дальнем её конце. Среди них было много солдат.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Белая дорога - Линн Флевелинг.

Оставить комментарий