Читать интересную книгу Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 185
— Что будем делать? Поднимемся или ещё пройдёмся?

— Сейчас, — я оделась и теперь с досадой рассматривала разрыв на платье, идущий по шву, правого бока, от подола, почти до самого рукава. Кроме того, из подола вырван большой кусок. Сзади оголена вся правая нога и наполовину видны трусики. — Проклятие!

— Подожди секунду! — Оливер развязал и вытянул шнурок из своего камзола. — Подвяжись этим как поясом.

— Спасибо, — я кивнула.

— Ну, так что?

— Идём дальше, — сказала я, завязывая бантиком верёвку. — Подняться всегда успеем. Пока давай посмотрим, куда ведёт проход.

Мы действительно прошли дальше и вскоре оказались в большой комнате, заставленной ящиками и бочками. Пол, стены и потолок здесь были из каменных блоков. Потолок сводчатый, опирающийся на массивные полуколонны вдоль боковых стен. В конце помещения железная дверь, закрытая снаружи.

— Здесь не пройти, — Стоун вздохнул. Мы повернули назад и вернулись к деревянной лестнице ведущей наверх. Я отправила шарик света вдоль вертикальной шахты.

«Примерно пять метров высоты. Может чуть меньше. Лестница очень гнилая и выглядит хлипко».

— Ладно, — я взглянула на парня и улыбнулась. — Я сейчас поднимусь наверх. Если там всё хорошо, позову тебя.

— Там может быть опасно, — Стоун качнул головой.

— Я применю магию для разведки, прежде чем вылезать в помещение наверху.

— Хорошо. Но я буду подниматься сразу следом за тобой, на максимально близком расстоянии. Если что-то случится, тотчас успею вмешаться.

— Нет, — я качнула головой. — Тебе нельзя подниматься следом.

— Почему? — парень усмехнулся. — Боишься, что я тебе под юбку буду заглядывать? Так я уже видел все, что только можно.

«Мне всё равно будет неприятно, если ты будешь смотреть на меня с такого ракурса», — я поморщилась.

— Дело не в этом, — сказала я вслух. — Просто тебе на голову будет всякий мусор падать. А возможно, я сама на тебя упаду, если лестница окажется слишком трухлявой.

— Да, — Оливер кивнул. — Я знаю. Ничего не поделаешь. Буду ловить. Это всё равно лучше, чем, если ты свалишься с такой высоты и руки, ноги себе переломаешь. Или вылезешь наверх, и тебя сожрёт там что-нибудь, пока я подниматься буду. Магия обнаружения однажды может подвести. Существуют монстры или ловушки, которых она вообще не видит. Это общеизвестный факт.

— Ладно. Поступай, как знаешь, — я решительно схватилась за перекладину и начала подниматься вверх. Вся лестница угрожающе заскрипела. Вниз действительно полетела гнилая труха и мелкие камушки, но Оливер последовал за мной, пренебрегая неудобствами.

— Алиса, ты так и не ответила на вопрос, — усмехнулся он снизу. — Зачем ты спустилась в эти подземелья?

— Из любопытства, — я усмехнулась в ответ.

— Ты настолько безрассудна, что готова ради удовлетворения собственного любопытства расстаться с жизнью? — удивился парень.

— Конечно, нет, — я поморщилась. — Откуда я могла знать, что всё здесь окажется настолько плохо. Я хотела лишь глянуть одним глазком и вернуться. Если б я знала заранее, с чем столкнусь, ни за что бы не полезла в эти катакомбы.

— Мне показалось, ты кого-то преследовала…

— Да, — созналась я. — Кто-то ночью прошёл мимо общежитий. Мне хотелось посмотреть кто это, куда направляется и что задумал.

— Он спустился в подземелья?

— Ага. Только, к сожалению, я его потеряла и видимо уже не смогу найти. В данный момент он слишком далеко. Кроме того, я не знаю, куда он направился.

— Ты не видела, кто это был?

«В вопросе Оливера чувствуются нотки подозрительности. Кажется, он догадывается, что я не достаточно честна с ним. Но ничего не поделаешь. Я не могу сознаться в том, что преследовала Милу. Это потянет за собой целый ворох проблем, которые мне совершенно не нужны сейчас».

— Нет, не видела, — я вздохнула.

— Ладно, — парень усмехнулся, почти что у меня из-под юбки. — Не расстраивайся. В следующий раз повезёт.

«Не будет следующего раза», — подумала я про себя. — «Если Мила живой выберется из этого подземелья, я завтра же поймаю её, свяжу и буду пытать до тех пор, пока она не сознается во всех своих тайнах».

— Мы все испачкались, — продолжал Стоун. — Когда выберемся, пошли в баню отмываться.

«Ага!» — я усмехнулась. — «Размечтался!»

— Ночью баня закрыта, — сказала я вслух.

— За один лишний реал банщик откроет её в любое время дня и ночи, — парень внизу рассмеялся. — А за два, найдёт вино и закуски.

«Оливер, наверное, любуется снизу на мои ноги и это толкает его на эротические фантазии», — подумала я про себя со вздохом. — «Моя юбка как зонтик закрывает его от падающего мусора, и он смог поднять взгляд».

— Страшно представить, что будет со мной, если я соглашусь на это, — сказала я хихикая. — Ты думаешь, я глупая?

— Конечно, нет. Я не сделаю ничего, вопреки твоих желаний.

«Ага. Только мне самой будет сложно держать свои желания в узде».

Лестница закончилась. Я осторожно высунула голову над краем шахты и осмотрелась.

Глава 38

«Забытый храм»

Высунув голову наружу, я оказалась в довольно небольшом помещении со сводчатым, тёмным потолком, выгнутым как крышка сундука. Из-за того, что мои глаза сейчас были практически на уровне пола, этот закопчённый потолок показался мне невообразимо высоким. Вокруг никого нет. В центре помещения грубо сколоченный, деревянный стол и рядом с ним две лавки. Под дальней лавкой валяются полуистлевшие, стоптанные башмаки. На столе глиняный кувшин и пара кружек, оплетённых пыльной паутиной. Вдоль серых, каменных стен, сложена целая пирамида пыльных ящиков окованных ржавыми, железными полосами. Сверху лежат какие-то полуистлевшие тряпки. Справа от стола темнеет полукруглый зев камина с чугунной решёткой и кучей мусора внутри, очевидно нападавшего туда из дымохода. В дальнем углу чуть приоткрытая массивная дверь. За ней темно.

— Всё чисто! — сказала я Оливеру шёпотом. — Магия не видит врагов.

— Хорошо, — так же тихо ответил он, и я почувствовала, как его волосы коснулись моей ноги.

— Не прижимайся, — я поморщилась. — А то случайно ударю тебя туфлей по голове.

Я выбралась из лаза на каменные плиты пола, испачкав коленки в пыли.

«Здесь очень тихо. Воздух затхлый и пахнет мышами».

Пока Стоун вылезал следом, я

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 185
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев.

Оставить комментарий