Читать интересную книгу Невеста страсти - Джо Гудмэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 143

— А если так, то что?

— Ты не ответил на мой вопрос, — вздохнув, сказала Алексис. — Но зато я отвечу сама. Я не могу вернуться в Вашингтон. Это было бы слишком опасно для моей команды. Но я могу высадить тебя в любом другом порту, если ты действительно этого хочешь.

— И ты пошла бы на это?

— Если бы я не сделала этого, я взяла бы на себя тот же грех, что и ты, когда увез меня из дому.

Алексис прямо встретила его взгляд, и поэтому искорка смеха в его глазах не осталась ею незамеченной.

— Значит, ты не собираешься просить меня об этом? — с надеждой и облегчением спросила она.

— Нет, не собираюсь, Но я все равно должен был знать, что ты мне ответишь.

— Для чего?

— Мне небезразлично, каковы будут мои перспективы, если я окажусь твоим пленником.

Теперь настал черед улыбнуться Алексис. Представить только, держать Клода за железной дверью под замком, да еще выставить часовых!

— Тебе бы лучше не дразнить меня, а то я ведь могу забыть, что это шутка, и: приказать запереть тебя в трюме!

Алексис, приподняв чашку до уровня глаз, наблюдала за ним, прищурившись, словно взвешивала возможность такого поступка. Заметив, что улыбка сползла с его лица, она рассмеялась и поставила чашку на стол.

— О чем ты сейчас подумал?

— Ты можешь подбросить меня в Чарльстон?

— Как? — встрепенулась Алексис. — Ведь ты же сказал…

— Мне нужно отправить письма, — поспешил пояснить Клод; он хотел, чтобы она немного расслабилась и восприняла то, что он собирается сказать, без лишних эмоций, — одно Медисону, другое моей сестре. Я думаю, будет правильно, если Президент узнает, чем занимается наш знакомый сенатор. К тому же Хоув из Массачусетса. Ирония судьбы, не так ли? Эмма и Блейк смогут оказать на него кое-какое давление; что до Президента, то он, полагаю, сам отыщет способ с ним посчитаться. А там дойдет очередь и до остальных.

— Ты думаешь, письма попадут по назначению? По-моему, доверяться почте рискованно. Что, если твои послания так никогда и не будут получены?

— Хоув не может…

— Я не имею в виду Хоува. Я только хочу сказать, что письма теряются достаточно часто и по разным причинам.

Клод, нахмурившись, отправил в рот дольку апельсина и стал вдумчиво разжевывать ее

— Полагаю, рискнуть все же стоит.

— Я, кажется, знаю, как поступить. Мой первый помощник, Курт Джордан, родом из Чарльстона. Он может передать письма кому-нибудь из своих друзей, а те доставят их лично, минуя почту. Я попрошу об этом Курта, когда мы поднимемся на палубу.

Клод почувствовал полное согласие с Пичем, который считал, что на капитана Денти всегда можно положиться.

— А сейчас, — сказал он, отодвигая тарелку, — пора браться за дело. Что за работу вы мне поручите?

Он засмеялся удивленному выражению, появившемуся на лице Алексис.

— Капитан без корабля — то же самое, что министр без портфеля. Только бездельничать я не привык и без работы буду чувствовать себя здесь не слишком уютно.

— Ты серьезно?

Алексис с трудом могла представить Клода своим подчиненным.

— Абсолютно.

— Но место первого помощника уже занято.

— Я и не мечтаю о столь высокой должности, — успокоил ее Клод.

— С другой стороны, у меня есть отличный юнга, который справляется со всем, кроме… — Алексис засмеялась. — Вода, которую он приносит для ванны, всегда почти холодная.

— Может быть, я этим и займусь? — глядя на нее, Клод невинно захлопал ресницами.

— О нет! — немедленно возразила Алексис. — Пич меня вполне устраивает.

Не желая дальше развивать опасную тему, Алексис стремительно подошла к двери, открыла ее, картинно приглашая Клода пройти вперед.

— Ты сам вполне можешь отыскать дело по себе, а мои люди с удовольствием помогут тебе в этом. И заходи, не стесняйся, я всегда готова ответить на твои вопросы.

Выходя из каюты первым, Клод успел шепнуть:

— Не забудь дать мне знать, когда действие лекарства прекратится и потребуется новая порция.

Алексис лишь пробурчала что-то и пошла следом за ним в кают-компанию, по пути заплетая косу. На палубе она подозвала к себе Джордана и, как положено, по всей форме представила ему Клода. Алексис было приятно видеть, что мужчины отнеслись друг к другу со взаимной симпатией, крепко пожав друг другу руки. Небо и земля, если сравнивать эту встречу с той, первой.

— Капитан поступает в ваше распоряжение, мистер Джордан, — сказала Алексис. — Он хочет войти в нашу команду.

— Я думаю, что слово капитан можно более не употреблять, — усмехнувшись, напомнил ей Клод. — Достаточно называть меня просто по имени.

— Тогда на этом корабле ты будешь Таннер, — быстро ответила Алексис, подумав о том, что ей вряд ли захочется слышать, как кто-то отдает ему приказания, называя по имени, напоминающему ей о чем-то очень личном. К этому она пока не была готова.

— Что ж, Таннер, — приветливо сказал Джордан. — Добро пожаловать на борт Принцессы ночи.

— Благодарю, мистер Джордан. Вы не могли бы снабдить меня такой же одеждой, как у остальных членов команды? Эта моя форма здесь как-то не к месту.

Клод видел, как поморщилась Алексис, но отказываться от своей просьбы не счел нужным.

— Думаю, это будет нетрудно, — ответил Джордан.

Курт тоже видел, что Алексис испытывает некий дискомфорт, но не мог назвать причину.

— Будут еще приказания, капитан? — осторожно спросил он.

Алексис сосредоточилась.

— Есть одно дело, мистер Джордан. Таннер рассказал мне, что предположения его команды относительно Хоува подтвердились. Он сам вам позже сообщит подробности. Я бы хотела знать, есть ли у вас в Чарльстоне кто-нибудь на примете, кому бы вы могли доверить доставку писем Президенту и сестре Таннера в Бостоне? Я обещаю хорошо заплатить, если письма будут доставлены по назначению.

Джордан задумался на несколько секунд, прежде чем ответить.

— Пожалуй, есть. Дэвид Хастингс тот, кто вам нужен. Он возьмется выполнить поручение, и вы можете быть уверены в том, что он не станет читать письма.

— Вы сможете разыскать Хастингса, когда мы зайдем в Чарльстон?

— Найти его будет вполовину менее трудно, чем пройти британские заслоны на входе в порт.

— Тогда считайте, что договорились, — засмеялась Алексис. — Как-нибудь пробьем блокаду. Таннер передаст вам письма к тому времени, как мы прибудем в Чарльстон, а я дам вам денег. Покажите мистеру Таннеру корабль. И еще, мистер Джордан, я думаю, что вам захочется представить Таннера Петерсу и Уилксу. Они уже встречались, но вряд ли успели познакомиться.

Когда Алексис ушла, Таннер и Курт остались вдвоем.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 143
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невеста страсти - Джо Гудмэн.
Книги, аналогичгные Невеста страсти - Джо Гудмэн

Оставить комментарий