Читать интересную книгу Трофей генерала драконов - Мария Лунёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
он. — Эту штуку много лет назад собрал я. Хочешь, расскажу, как все было? — Он мягко улыбнулся и, не дожидаясь моего ответа, продолжил. — Был у нас повар. Мужик косматый и здоровый. Не то что дракон — так человек. Но кто-то у него в родне все же был носителем нашей крови. Суров был, долгожитель, как маги и драконы. Заведовал не только кухней, но и провизией. И вот попали мы как-то в засаду огневиков. Пока суд да дело, пока обратились, сообразили, с какой стороны нас пламенем поливают, загорелась телега с провизией. А поздняя осень, голод вокруг. В телеге мешки с зерном кукурузы. Мы с врагами биться, а мужик этот в телегу и к реке. Она пылает, рядом ни одного мага воды. Кто-то ему орет: "Прыгай". А он, нет, упертый. И прямо с небольшого обрыва вниз. Лошади уцелели. Телега потухла. Мужик обгорел. Справились мы с теми магами, вытащили его. Все ничего, но нога была в жутком состоянии. Добрались до своих, зерно сразу сушить. Мужика Валенсо сдали. Он его лечить, а тот дергается. Рычит, словно дракон, и ни одна настойка не берет его. В итоге напоили бражкой. Притих, а все одно дергает ногой. Ну вот тогда я взял две доски и соорудил этот каркас. К нему крепеж. Скрутили, зафиксировали. Очнулся наш повар наутро, а уже все. Дело сделано. Хромал потом долго, но все меня благодарил. Рубцы и шрамы остались, конечно, но для мужчины это пустяк. Валенсо со временем и их подправил. Но до конца его уже жена долечивала.

— Он женился или был женат? — Из-за ширмы выглянула Талья.

— Женился, — охотно ответил Калле. — Тут тоже история забавная. Было нас десять. Отправились разведать, где маги обоз провозят с пленными. Вроде наводку дали, но конкретики никакой. Три дня просидели в роще в траншее. Голодные, грязные. Сил уже никаких, а не едут телеги, и все тут.

— И? Жена откуда? — снова подала голос сестра.

Мой дракон рассмеялся.

— А вот оттуда. Сидим, значит, по ямам. Есть хочется, запасов провизии нет. Ну и послали мы единственного человека среди нас в местную деревню. Того самого повара хромого. Ждем. День его нет. Два… Тут уже хоть кору жуй. И вдруг над нашей ямой появляется женщина. Крупная такая, кровь с молоком. С вилами. Кто тут среди вас Орм говорит. Я оторопел, но признался, что, мол, я. Она мне: "Обоз по северной дороге завтра двинется. Лагерь у магов в часе отсюда, а ваш мужик, что курицу мою загубил, в погребе. Как хотите, но без курицы живой не отдам вам его. Идите к магам, у них там живности много. Воруйте, меняйте... Что хотите, то и делайте" Вот выдала мне все это, вилами потрясла, развернулась и пошла восвояси.

— Вот так просто? — удивилась я.

— Вот так просто. Мы, наверное, от удивления с открытыми ртами еще минуты две просидели в той траншее, а потом за ней бежать.

— И? — Мне было так интересно, чем же там все закончится.

— Пришлось нападать на отряд магов, — он весело ухмыльнулся. — Освобождать наших пленных и с курицей идти к ней на поклон за нашим поваром.

— Да, обманывает он, — Валенсо вышел из-за ширмы. — Они к ней ринулись Игната освобождать, а баба та сама маг. Да не простой, а с растениями на "ты". Они к ней в сад, а дальше... Все. Висели там на ветвях, что гирлянды, всем отрядом. Ну что, лера. Вот и все. Кость встала как надо. Сейчас мы с Тальей все подлечим. Перевяжем и через неделю будем пробовать вставать.

— Все!!! — удивилась я. — Но как? Когда?

— Когда Калле байками тебе зубы заговаривал, — засмеялась за ширмой сестрица.

— Ну почему байками? — нахмурился целитель. — Все правда. Игнат с женой к нам с обозом следующим прибудут. Он повар при отряде нашем и по сей день. Женка его за провизией приглядывает.

— Управляющей у нас в доме будет. — Кивнул Калле и выпустил мои руки. — Она тебе понравится. У нее в руках все горит. Цепкая, справедливая. Любого на место поставит и лениться не даст. Но в то же время понимает, кто перед ней стоит. У них с Игнатом три дочери. Старшую — Маршу — я тебе в служанки приставлю. Она как мать, трудолюбивая. Жених у нее воин из моего личного отряда.

— Все спланировал? — Я улыбнулась.

— Я теперь не просто генерал, моя лера, а еще и шиу. — Нависнув надо мной, напомнил Калле. — Меня заботят люди, что проживают на нашей земле. Но если ты против...

— Нет, не против. Даже рада. Если уж она одними вилами с тобой справилась, то и здесь всех построит. — Я попыталась заглянуть за ширму. Но тут же натолкнулась на жесткий взгляд Валенсо и легла ровнее.

Через несколько минут все убрали. Ногу мою высвободили и перебинтовали.

Талья с нашим целителем собрали все свои молоточки и удалились.

— Ну, так стоило бояться? — Калле снова присел рядом со мной и, склонившись, коснулся моих губ своими. — Я же обещал — никакой боли больше не будет, моя Алисия. Теперь я буду носить тебя на руках. Ты вся в моей власти.

— И что же ты будешь со мной делать? — Я невинно хлопнула ресничками.

— Ммм, — он засмеялся. — Самые ужасные, просто возмутительные вещи. Я буду тебя любить, баловать, дарить тебе драгоценности, наряды. А еще я решил разбить за южной стеной огромный фруктовый сад.

— Зачем?

— Причин много, но главная — нашим детям нужно будет где-то бегать и устраивать шалаш. И пусть это будет не ущелье и поваленное дерево, а что-то намного лучше.

— Наши дети? — Потянувшись, я обняла его за шею и притянула к себе.

— О да! — Он поиграл бровями. — Как только ты оправишься, я займусь этим делом. Это тоже не обсуждается.

Он сверкнул

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трофей генерала драконов - Мария Лунёва.
Книги, аналогичгные Трофей генерала драконов - Мария Лунёва

Оставить комментарий