Читать интересную книгу Холодные деньки - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 155

Боже, как же мне не хватает моих игрушек.

Склад был окружён небольшим забором с пластиковой обшивкой, увенчанным колючей проволокой. Напротив главного входа должны были быть ворота, но они были сорваны с петель каким-то невменяемым хулиганом, который был вовсе не похож на меня, что бы ни говорили об этом свидетели, и, видимо, с тех пор их так никто и не восстановил.

Там была целая уйма открытого пространства. Я буду очень заманчивой мишенью. Но в этом и была задача: сделать себя настолько соблазнительно уязвимым, что никто даже не посмотрит на заднюю дверь. Это была не самая лучшая идея в мире, но до ночи Хэллоуина оставался, может быть, всего час, и на размышления уже не оставалось времени.

Как бы то ни было, есть разница между безрассудностью и безумием. Мне не особо хотелось задеть ногой растяжку от, скажем, противопехотной мины. Так что до того, как зайти внутрь, я взмахнул рукой вперёд в широком движении у самой земли, как если бы я пытался запустить шар для боулинга по кеглям за две дорожки от того места, где я стоял.

— Forzare! — пробормотал я заклинание, фокусируясь на придании нужной формы той силе, которую я высвобождал.

Энергия ударной волной прокатилась по земле, вздымая пыль и подбрасывая гравий вперемешку с выломанными кусками асфальта. Волна дошла до склада и врезалась в парадную дверь с оглушающим тяжёлым ударом.

— Скажи: «Кто там»! — крикнул я в сторону склада, быстро двигаясь вперёд, пока пыль ещё висела в воздухе. Так я, вероятно, смог бы заметить дружков Красной Шляпы, которые могли скрываться под завесой неподалёку.

— Ну же! Слабо тебе?!

Я швырнул ещё один заряд силы в главные ворота, не ставя себе цели сорвать их с петель, а стараясь произвести ещё больше шума. И это мне удалось. Второй сильный удар заставил металлические балки и перекрытия звенеть, словно огромный чёрный колокол.

— Чародей в ярости, вот он — я! — орал я. — У тебя десять секунд, чтобы освободить моих друзей, живыми и невредимыми, или я тебе так вломлю, что мать не узнает!

Прошло, наверное, с полсекунды после этой угрозы, а затем какая-то чёрная фигура спикировала на меня сверху, целясь мне в глаза когтями. Я отдёрнул голову назад, успев заметить, как ястреб взмывает вертикально вверх. Он перевернулся в воздухе, его очертания расплылись, а в следующее мгновение ястреб обратился в сидхе, держащего лук и стрелы в руках, описывающего дугу в воздухе в свободном падении. Он неуловимо быстрым движением натянул лук и спустил тетиву, так что я едва успел закрыться от стрелы щитом. Прежде чем завершить дугу и начать падать, сидхе снова принял облик ястреба, взмахнул крыльями и вновь поднялся в небо.

Адские колокола. Это было нечто. Для того, чтобы при изменении облика превращение захватывало и одежду, и оружие, и остальные вещи, требуется недюжинное мастерство, но то, что проделал этот парень, выглядело так же легко, как дышать.

Я имею в виду, что бы ни говорили о фэйре, но у них есть стиль. Не настолько ошеломительный, чтобы я не смог запустить зарядом силы по обратившемуся в птицу стрелку, но я всё же промахнулся, и он захлопал крыльями с насмешливым криком.

Затем что-то меня кольнуло в левую ногу.

Я посмотрел вниз и увидел маленький деревянный дротик, торчащий сзади из голени. Он был вырезан вручную, идеально гладкий и круглый в сечении, оперённый несколькими крошечными пучками из алых перьев. Я стал озираться вокруг и краем глаза заметил Красную Шляпу, который, присев на корточки, с удивительной лёгкостью балансировал на колючей проволоке, идущей по верху забора вокруг склада, хотя толщиной она всего в одну шестнадцатую дюйма.

Его рот был растянут в широкой, безумной улыбке. Он держал в одной руке короткую серебристую трубку, а когда мой взгляд упал на его лицо, приложил два пальца другой руки к губам, послал мне воздушный поцелуй, перемахнул через забор и скрылся из виду.

Я быстро повернулся к нему и поднял свой щит. Затем, удерживая заклинание, обернулся. После, нервничая, огляделся вокруг. Но нет. Если счесть, что сидхе не были необнаружимыми для моих чувств, то их просто не было.

Постепенно вокруг раны в ноге начало распространяться жжение.

Вниз по позвоночнику пробежали холодные мурашки. Я выдернул из голени дротик. Он не был большим — деревянное остриё воткнулось в мякоть не больше чем на четверть дюйма — но, когда я задрал штанину, то увидел, что из крошечной раны бьёт вполне крупная струя крови.

Жжение с каждым ударом сердца становилось всё невыносимее.

Всё это задумывалось вовсе не ради захвата заложников.

А для убийства. Или… или чего-то в этом роде.

— Проклятье! — прорычал я. — Меня снова обвели вокруг пальца! Я уже сыт по горло всеми этими дурацкими подставами!

Я с горем пополам ворвался на склад, всего лишь пихнув открытую дверь, и попал на основной этаж. Помещение было таким же пустым, как и в прошлый раз, за исключением некоторых мелочей, появившихся в переходном процессе между прошлым и настоящим. Молли была возле двери у дальней стороны склада. Она помогала Жюстине сесть. Там же был Мак, он и Баттерс стояли с обеих сторон шатающейся Энди, помогая ей оставаться на ногах. Мыш был настороже, усевшись между ними и входной дверью. Увидев меня, он тут же начал вилять хвостом.

— Чисто, — сказал я, спеша к ним. — Или, по крайней мере, опрятно. Что здесь произошло?

— Они были под чарами сна, — отрапортовала Молли. — Вполне обычное заклинание. Я разбудила их.

— Никто не пострадал?

— Энди получила по голове, когда её брали в плен, — ответила она. — А в целом мы все в порядке.

Пока Молли говорила, то её голос не дрожал, но глазами она начала давать знаки в сторону Мака. Подойдя поближе, я рассмотрел всех более внимательно. Энди, Баттрес и Жюстина были связаны. Жюстина только сейчас избавилась от верёвки на запястьях — Молли перерезала её перочинным ножом, и я мог видеть на тонких запястьях тёмно-красные следы от пут. У Баттерса и Энди они тоже были, что было хорошо заметно даже в полутьме склада.

А у Мака их не было.

А это интересно. Почему они не связали Мака? А если и связали, то почему не осталось отметин? Так или иначе, это было странно.

Моим первым порывом было взять его за грудки и потребовать ответов… но стоило мне начать действовать напрямик, это ещё больше запутывало ситуацию — и так весь этот дурацкий день. Сейчас роль головореза мне удавалась лучше, чем когда-либо в жизни, но какой от неё прок, если я не знаю, в каком направлении прикладывать мышцы. И я чертовски устал от того, что меня обводят вокруг пальца. Поэтому настало время самому становиться изворотливым.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Холодные деньки - Джим Батчер.
Книги, аналогичгные Холодные деньки - Джим Батчер

Оставить комментарий