Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рид посоветовал колумбийскому майору расположить тридцать человек с одной стороны тропы, ведущей на юго-запад от посадочной полосы к лаборатории, двадцать человек в полумиле к северо-востоку на опушке, чтобы отсечь самолет, как только начнется стрельба, другие двадцать человек должны отрезать лабораторию и не допустить подхода оттуда подкрепления, а еще двадцать пять человек рассредоточить в глубине леса с задачей отлавливать тех, кто сумеет вырваться из зоны поражения. И вдруг, словно включили радио, послышались голоса людей, приближающихся к засаде.
Запястье ощутило три группы по два импульса. Это означало, что среди прибывших опознан Пабло Энвигадо. Во рту у Рида внезапно пересохло. Боже, ему предстояло поймать самого Пабло! Но он тут же разумно одернул себя — пока еще он его не поймал. Не предвосхищай исход битвы, а просто сражайся. Неувядаемый совет покойного старшины роты Пэдди Наджента.
На мушке появились пятеро хорошо вооруженных, но беспечных мужчин. Их пропустят через зону поражения, чтобы в засаду попали следующие позади. А потом один из его десантников и четверо колумбийцев пристрелят и этих, когда ловушка захлопнется.
И вдруг запястье ощутило две быстрых группы по пять импульсов, пауза и еще пять импульсов.
Рид нахмурился. Этот сигнал означал «в рядах противника находится свой». Обычно такие сигналы применялись в ситуациях с заложниками. Задумавшись, Алистер позволил пятерым бандитам пройти мимо и выйти из основной зоны поражения. Потом показались остальные: шестеро колумбийцев, которые ранее проследовали ко взлетной полосе, какие-то начальники из лаборатории, а дальше, Боже мой, Пабло Энвигадо в окружении настоящих громил, вооруженных до зубов, внимательно оглядывающих тропу и окружающий лес. Они казались встревоженными, но вели себя очень профессионально, один из громил двигался замыкающим, держа в руках карабин ближнего боя AAI в готовности в любую секунду пустить его в дело. Что-то в его фигуре показалось знакомым Риду, и тут громила повернулся.
Это был Гарри Форд.
Мозги капитана Алистера Рида лихорадочно заработали, как компьютер, напоминая ему, что Гарри Форд ушел из специальных войск и связался с людьми из секретной службы. И вот он здесь в лесу, в горах Сьерра-Невады на высоте восьми тысяч футов над уровнем моря, один из главных телохранителей картеля.
У Рида максимум шесть секунд, чтобы решить, отменять ли захват Энвигадо. Может, сейчас происходят какие-то более важные события?
И все же он решил не отменять операцию и послал сигнал, означавший «беречь заложника». В данной ситуации это было лучшее, что он мог сделать. Капитан глубоко вздохнул, медленно выдохнул и поудобнее прижал приклад винтовки М-16 к плечу. «Сначала я сниму этого ублюдка с М-60», — подумал он, поймал на мушку Сонсона и приготовился нажать на спусковой крючок, но в этот момент какой-то осел не выдержал и открыл огонь раньше времени…
Первое, что увидел пришедший в себя Гарри Форд, были плоские камни и струи воды горного ручья. Потом он почувствовал легкий ветерок, шелестевший в ветвях окружающих деревьев. А уж потом ощутил боль в левой руке и увидел стоящего над ним на коленях Мурильо. Он сразу же подумал, что эти ублюдки пытают его. Он приподнял голову с сырого, поросшего травой берега, на котором полулежал-полусидел, и равнодушно посмотрел на Мурильо, накладывавшего ему на руку жгут как раз чуть ниже плеча. Рукава рубашки, свитера и кожаной куртки были отрезаны, и на фоне белой, блестящей мускулистой руки розово-красная рваная рана выглядела разрезанным тропическим фруктом.
Правая рука Гарри лежала на горячем стволе карабина AAI, в воздухе ощущается запах пороха.
Придя окончательно в себя, он услышал шум продолжающейся перестрелки, которая шла примерно в миле где-то над ручьем, позади пологого, поросшего деревьями склона.
Гарри попытался поймать взгляд Мурильо, но тот был занят жгутом. Чувствуя слабость, Гарри повернул голову вправо и увидел Пабло Энвигадо. Лицо землистого цвета, испачкано кровью, рубашка и кожаная куртка порваны, но он улыбался и пристально глядел на Гарри.
— А ты молодчина, Карлос…
Энвигадо протянул ему фляжку с водой, Гарри взял ее правой рукой и жадно припал к горлышку, чувствуя, как приходит в себя и даже как немного прибавляется сил.
— Ну как он? — поинтересовался Пабло у Мурильо.
— Рана поверхностная, кровь уже остановлена, Крестный. — Мурильо повернулся и заглянул Гарри в лицо. — Все в порядке, парень. А ты крепкий орешек.
Он покачал головой, плюхнулся на траву, вытащил из кармана своей армейской куртки пачку сигарет «Мустанг», достал две сигареты, прикурил и, не глядя, протянул одну из них Гарри, который взял сигарету и зажал между губами. Их было только трое, никаких признаков Хесуса Гарсиа или химика в его мешковатом, заляпанном воском костюме в полоску. Похоже, ранен был только один Гарри, Энвигадо и Мурильо просто устали.
И Гарри все вспомнил. Внезапно солдаты численностью примерно до взвода открыли огонь по тропе. Люди вокруг падали, убийственный огонь разносил на части их тела и головы, и в этой суматохе Гарри инстинктивно рванулся вперед по тропе прямо на атакующих. Так его учили, и уже дважды в своей практике он успешно пользовался этой наукой.
Гарри вспомнил, что справа от него находится Мурильо, Хесус Гарсиа левой рукой вел огонь с бедра, держа другой рукой Пабло Энвигадо. Выдергивая чеку зубами, Гарри одну за другой швырнул в атакующих обе гранаты, заметив при этом, как пули вспороли грудь и живот Хесуса Гарсиа. Метнувшись вправо, он машинально выстрелил, встретившись глазами с противником, который находился в каких-то четырех ярдах от него. Это затемненное лицо противника принадлежало Алистеру Риду, но, черт возьми, было уже поздно, палец уже нажал на спусковой крючок. Гарри вспомнил недоуменное выражение на лице Рида, которое через мгновение вместе с другими частями тела превратилось в кровавое месиво, разлетевшиеся стреловидные иголки буквально на части разорвали тело капитана специальных воздушно-десантных войск.
Гарри тяжело задышал, вспомнив этот момент, но Энвигадо и Мурильо слишком устали, чтобы обратить на это внимание. Слишком устали, но почему?
Ах, да. Тоннель. Когда встречавшие их колумбийцы попа́дали под пулями, Гарри схватил Пабло Энвигадо и поволок его через тела колумбийцев, через еще дергающееся тело Алистера Рида, за ними бежал Мурильо и еще несколько человек. Бобби Сонсон поливал вокруг убийственным огнем из ручного пулемета М-60 и чужих и своих. Внезапно Мурильо выскочил вперед и распахнул замаскированный люк, запрятанный между корней разбитого молнией дерева.
Атакующие приближались со всех сторон, Гарри и Сонсон сдерживали их огнем из карабина и ручного пулемета, потом Сонсон толкнул Гарри в люк и сам прыгнул следом, продолжая отстреливаться уже из люка.
Последнее, что слышал Гарри, пробираясь лабиринтами тоннеля вместе с Мурильо и Энвигадо, был грохот ручного пулемета М-60, а потом раздался взрыв. Он заметил струйку крови, вытекающую из правого уха Мурильо. Контузия.
А его руку, должно быть, в перестрелке вскользь зацепило пулей.
Но Алистер Рид. В тысячную долю секунды он превратился из живого, боевого солдата в окровавленную, разнесенную в клочья безжизненную куклу.
Алистер присутствовал на свадьбе Гарри Форда и Элизабет. Гарри помнил, как он распевал какие-то фривольные шотландские народные песни, лицо раскраснелось, в руке он держал здоровенную кружку с пивом. Алистер от души веселился на их свадьбе, венчание состоялось в гвардейской часовне, а уж само гуляние продолжалось в офицерской столовой казарм в Челси. Они никогда не были близкими друзьями, никогда не участвовали вместе в операциях, но Рид был хорошим солдатом и приятным парнем.
Что за проклятие. Какая нелепая смерть…
Гарри Форд вздохнул. Отчаяние сдавило ему грудь, он помотал головой, отгоняя навернувшиеся слезы. Энвигадо наклонился к нему и взял за правую руку.
— Все позади, Карлос. Теперь все будет иначе…
Гарри медленно повернул голову и посмотрел на дона Пабло. «Сейчас я прикончу тебя, негодяй, — решил Гарри. — Только раскрой свой поганый рот, и я пристрелю тебя. Сначала в целях предосторожности Мурильо, а потом уж тебя. По крайней мере твоя бандитская голова хоть как-то окупит смерть Алистера Рида».
Он улыбнулся, все еще ощущая слабость.
— Да, Крестный?..
— Ты спас мне жизнь, Карлос Нельсон. Человек, которого ты убил, уложил беднягу Хесуса и уже целился в меня. Я никогда не был так близко к смерти.
— Всегда к вашим услугам, нет проблем… — ответил Гарри, осторожно нащупывая рукой рукоятку и спусковой крючок карабина. Он силился вспомнить, сколько патронов осталось в магазине. Во время перестрелки сменил четыре магазина.
- Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - Олег Игнатьев - Политический детектив
- Черные полосы, белая ночь. Часть 1 (СИ) - Анастасия Калько - Политический детектив
- Черный передел. Книга I - Анатолий Баюканский - Политический детектив
- Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - Дэвид Хьюсон - Политический детектив
- Карточный домик - Майкл Доббс - Политический детектив