Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не рассчитывал, что дело примет такой оборот, — заметил Хаук. — Право же, он ничем не заслужил такого отношения к себе.
— Ха-ха, как сказал бы Маленький Джо! — завопил Винни Бам-Бам. — Может быть, вы забыли, к чему может привести эта ваша затея? А ведь командование стратегической авиации — не мешок с картошкой.
— Да, я понимаю это, командир. Но пока еще можно договориться об отказе от применения насилия. Это маловероятно, но вполне достижимо. И попытаться стоит.
— Позвольте высказать вам мое мнение, — произнес Манджекавалло. — Самое лучшее, что вы могли бы сделать в сложившейся обстановке, это прилететь со своим законником сегодня вечером в округ Колумбия, куда прибуду и я. Вы будете надежно укрыты, а когда настанет время выступить в суде, вас доставят туда в бронированной машине. Ну как?
— По-видимому, у вас нет опыта в проведении тайных операций — от «серых» до «черных», командир Игрек. Пробить брешь в заслоне врага — это еще полдела. Главное — как прорваться за линию обороны. Каждый шаг до объекта «зеро» должен быть точно рассчитан.
— Изъясняйтесь человеческим языком, черт бы вас побрал!
— Необходимо преодолеть любое препятствие на пути к верховному судье. И, возможно, мы найдем способ, как сделать это.
— Возможно? У нас нет времени для всяких «возможно» и «невозможно»!
— И все же оно у нас есть. Я согласен с вами, что нам стоит встретиться в Вашингтоне. И я скажу где... У Мемориала Линкольна. Двести шагов от главного входа и столько же — направо. Ровно в восемь. Усекли, командир?
— Что именно? Разве лишь то, что все это дерьмо собачье!
— Я не могу тратить время на разговоры с вспыльчивыми штафирками, — ответил Маккензи. — Забот хватает и у меня. Так что до встречи!
* * *— Броуки, это Мак! — сказал Хаукинз, извлекая из щели свою телефонную кредитную карточку.
— Мелодия «Ничто не сравнится с шоу-бизнесом!» была прервана голосом Броукмайкла:
— Иисусе, ты даже представить себе не можешь, что сделал со мной Мак! Этот чертов государственный секретарь! Он жаждет моей крови!
— Поверь мне, Броуки, это ты можешь заполучить его голову! А теперь слушай меня и делай так, как я тебе говорю. Лети в Вашингтон и...
* * *— Френк, это Хаук. Ты сделал, что я просил? Добрался до этого тупого сукина сына? Или, может, я должен рассказать всем о том, что случилось на Эмбесси-Роу?
— Я сделал это, ублюдок! И то, что он хочет, это раздеть меня донага! В общем, я конченый человек!
— Вовсе нет, адмирал! Можешь записать в свой актив оказанную мне помощь. Он знает время и место?
— Он сказал мне, чтобы я запихнул это куда подальше... и никогда больше ему не звонил!
— Хорошо! Уверен, он будет там!
* * *Маккензи Хаукинз отступил от автомата, зажег потухшую сигару и, бросив взгляд через толпу, запрудившую вестибюль, увидел напротив гостиницы расположившийся под тентом бар. У него возникло неодолимое желание пройтись туда, в это укрытое от солнца святилище, с которым у него были связаны воспоминания о той поре, когда он, тогда — молодой офицер, вечно влюблялся в кого-нибудь, хотя обычно и не надолго: он знал, что на это времени у него нет...
Мэдж, третья жена Мака, была столь же прекрасна и занимала в его жизни столь же важное место, как и остальные бывшие его супруги. Он любил их всех — и не только за то, чем они были, но и за то, чем они могли стать.
Однажды ему с одним сверхобразованным лейтенантом пришлось скрываться от хошиминовцев в какой-то пещере, и они, не зная, чем заполнить долгие часы, рассказывали друг другу о себе. Да и что еще оставалось им делать: ждать, когда их обнаружат и тотчас прикончат?
— Вам известно, чем вы страдаете, полковник?
— О чем вы, мальчик?
— У вас комплекс Галатеи[180]. Вы желали бы превратить каждое прекрасное изваяние в живое существо, наделенное чувствами и сознанием.
— Где вы нахватались всей этой чуши?
— На первом курсе факультета психологии Мичиганского университета, сэр.
Имело ли для него, Хаука, какое-нибудь значение, из чего объект его восхищения — из камня или из плоти и крови? У Мэдж, как и у остальных, была своя мечта: ей хотелось стать писательницей. Мак внутренне вздрагивал, когда она предприняла очередную попытку создать нечто стоящее, но не отрицал ее способности приковывать внимание к выдуманным ею образам и безумным сюжетам. И вот теперь время Мэджи пришло. Конечно, она не Толстой, но все же «Лесбийские червяки — мутанты-убийцы» завоевали признание, и сколь бы скромным ни был этот труд, Хаук верил, что у его третьей жены неплохие перспективы.
Маккензи вернулся к телефонному аппарату, извлек кредитную карточку и набрал номер. Едва раздались гудки, как трубку сняли, но все, что услышал он, был голос, полный самого неподдельного ужаса.
— Помогите, помогите! — вопила женщина в трубку. — Червяки ползут! Со стен спускаются на пол... их тысячи!.. Они гонятся за мной!.. Уже совсем близко!.. Вот-вот набросятся на меня!
Внезапно наступила тишина: по-видимому, кричавшую парализовал страх.
— Подожди, Мэджи, не бросай трубку, я еду! Какой у тебя, черт возьми, адрес?
— Все в порядке, Хаук! — прозвучал вдруг спокойный голос. — Это только рекламный ролик.
— Что?..
— Ну, это то, что передают по радио и показывают в телерекламе. Детям нравится этот маленький шедеврик, ну а их родители с радостью депортировали бы меня.
— Как ты узнала, что это я?
— Несколько минут назад звонила Джинни. Этот номер никому не известен, кроме нас, девочек, да еще моего агента, который никогда мне не звонит, если не возникает каких-то проблем, а их, слава Богу, никогда не бывает! Это твоя заслуга, Мак! Это ты сделал меня такой, и мне вовек не отблагодарить тебя!
— А Джинни сказала тебе, что мне надо?
— Сценарий на десять страниц? Конечно, сказала. Я уже вызвала посыльного, дело теперь — за твоим адресом. Отдай ему пленки, и к утру что-нибудь да получится. Боже милостивый, это самое меньшее, что я могла бы сделать для тебя!
— Ты потрясающая девочка, Мэджи! И я очень высокого о тебе мнения.
— "Потрясающая девочка"! Это так на тебя похоже, Хаук! По правде говоря, ты самый шикарный парень, которого все мы, девочки, знали в жизни, хотя с Энни ты, пожалуй, зашел уж слишком далеко.
— Я тут ни при чем...
— Нам все известно: мы же поддерживаем с ней контакт. Но обещали никому ничего не рассказывать. Боже мой, кто бы этому поверил?
— Но она счастлива, Мэдж.
— Знаю, Мак. И все благодаря тебе, наш гений."
— Я не гений... Разве что только в боевых условиях...
— И не пытайся убедить в этом четырех девушек, которые никогда бы ничего не достигли, если бы не ты.
— Я в отеле «Уолдорф», — молвил тихо Хаукинз, вытирая скатившуюся из глаза слезу, которую ему так и не удалось удержать. — Скажи своему посыльному, чтобы направлялся прямо в номер двенадцать "А". Если его вдруг остановят, пусть скажет, что номер снят на имя Дивероу.
— Дивероу? Сэм Дивероу? Это тот славный, прелестный мальчик?
— Ты все еще в прошлом, Мэджи. Он значительно повзрослел, у него теперь жена и четверо детей.
— Вот сукин сын! Это же настоящая трагедия для нас! — вскричала третья экс-жена Маккензи Хаукинза.
Глава 26
День в Свомпскотте прошел скучно. Не занятые ничем трое юристов без конца звонили в свои офисы в надежде, что кто-то нуждается в их советах, экспертизе, суждениях... Но, к их немалому огорчению, летний сезон был в самом разгаре, и создавалось впечатление, что никому ничего не нужно, если не считать малозначимых сведений по довольно легким вопросам. Праздность вкупе с незнанием того, как обстоят дела у Хаука, угнетающе действовала на всю троицу и отрицательно сказывалась на взаимоотношениях между Сэмом и Дженнифер, тем более что дочь уопотами снова начала размышлять над абсурдностью ситуации.
— Почему вы и вся эта ваша заумь — лично ваша и этого генерала — вторглась в мою жизнь, да и не только мою?
— Погодите-ка минутку! Что касается меня, то я не вторгался в вашу жизнь. Наоборот, это вы приехали на такси ко мне домой!
— У меня не было выбора...
— Само собой! Шофер такси вытащил пистолет и сказал, куда вы обязаны ехать!
— Мне надо было найти Хаукинза.
— Если меня не подводит память, а она меня не подводит, первым его нашел Чарли Сансет. И вместо того, чтобы предостеречь вас: «Послушай, сестренка, к чему играть в песочнице племени?» — он изрек лишь: «А почему бы тебе и в самом деле не попробовать построить замок на песке?»
— Вы несправедливы к нему! Его обманули!
— Тогда, будучи юристом, он должен немедленно мчаться ни всех парусах и занимать очередь к психиатру, ибо в противном случае он так и останется без клиентов.
— Я не буду вас больше слушать!.. Вы просто фанатик!
— Когда речь заходит о слабоумных, я действительно становлюсь фанатиком.
- Собрание сочинений в пяти томах Том 3 - О. Генри - Юмористическая проза
- Трое мужчин и акула - Ярослав Гашек - Юмористическая проза
- КОШКА. - Тарасик Петриченка - Городская фантастика / Фэнтези / Прочий юмор / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Антидекамерон - Вениамин Кисилевский - Юмористическая проза
- Сало в шоколаде - Гарри Токун - Юмористическая проза