Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 6
Пленница — голая и связанная
Войдя в мрачную комнату, мои глаза наткнулись на обнаженную фигуру девушки, которая беззащитно расположилась на полу. Её запястья были жестко связаны за спиной, и я не мог не заметить её изящные, упругие груди, великолепие которых вызывало жгучее беспокойство внутри меня.
Моя мужская сущность затрепетала от возбуждения, создавая живописные мечты о страстной неге, которая, возможно, скрывалась за этой таинственной девушкой.
Пока мои глаза скользили по её формам, она слегка приподняла голову, с прищуром оценивая меня, и её лицо скривилось в искаженной гримасе ярости.
— Вы напали на нас! — её голос звучал дрожащим от ярости, и губы её пульсировали от волнения. Её взгляд, следивший за моими глазами, внезапно заметил моё созерцание её бархатной промежности. На её лице отразился ужас, заменяясь отвращением, когда она осознала, как я реагирую на её обольстительные черты. На мгновение её глаза встретились с моими, и затем она опустила их вниз, стараясь скрыть свою стыдливость.
Тогда я медленно расстегнул ширинку и спустил штаны, выставив на всеобщее обозрение свой острый меч. Сначала я не понял, почему её глаза расширились, а рот слегка приоткрылся. Однако, когда ей наконец удалось понять, что я делаю, её реакция была словно я совершил что-то нечеловечески плохое, неприличное и ужасное. Лицо девушки моментально исказилось от страха. Её голос, звучавший хрипло, попытался произнести что-то, но она лишь скривилась от бессилия, и отвела взгляд.
— Хахаха! — не удержавшись, захохотал я, словно вся эта ситуация была бесконечно комичной. — Ты думаешь, что я пришел сюда, чтобы развлекаться в твоей компанией? На самом деле нет, у меня есть к тебе множество вопросов.
— Правда? — девушка смогла выдавить из себя лишь одно слово, робко оглядывая мое копье, которое раскачивалось всего в метре от её лица.
— Конечно, если ты сможешь правильно на них ответить, — ответил я, широко улыбаясь, и её щеки снова оживились румянцем. — В противном случае, тебе придется попробовать на вкус моего «питончика», пока его не стошнит от тебя. Не кажется ли тебе, что это захватывающая перспектива? Честно говоря, я прихожу в восторг от этой идеи.
— Хорошо, я согласна, — произнесла она, с загадочным блеском в глазах и соблазнительно облизнув разгоряченные губы, — но спрячь свое острое копье, и тогда я смогу рассказать тебе всё, что ты хочешь узнать. Ведь, знаешь ли, я не могу сосредоточиться, когда у меня перед глазами оружие.
Я медленно отвел своего питончика, подавляя внутреннее бурление. Она была крайне привлекательна, но все же сперва я хотел получить ответы на вопросы.
— Отлично, — произнёс я, устремив на нее змеиный взгляд, — начнем с гильдии или группы, к которой ты принадлежишь. Я был удивлен видеть бродяг навроде вас и так хорошо вооруженных.
— Гильдия? — повторила она, словно мечтая вернуться к давно утраченным воспоминаниям. Ее глаза скользнули вдаль, словно она искала ответы в своей памяти.
— Вы наемные убийцы, верно? — задал я вопрос, медленно приближая кончик моего «меча» к ее бледной шее.
— О, нет, нет! — запищала она, внезапно отвернувшись куда-то в сторону. — Мы не убийцы, хотя… Ну, да, мы убийцы, но…
— Ага! — торжественно воскликнул я, словно поймав ее на лжи, и мой питончик почти лизнул ее ухо. Дыхание девушки перехватило, и её щёки загорелись пламенем страсти. Мои мышцы напряглись, и я ощущал, как адреналин проникает в каждую клетку моего тела, готового к действию.
— Мы убийцы монстров, охотники, — прошептала она, словно раскрывая мрачную тайну, и ее глаза мерцали от некой зловещей решимости.
Мой питончик, обычно такой веселый и бодрый, немного приуныл от того, что услышал. Я отступил, чтобы лучше разобраться в этом загадочном заявлении.
— Охотники на монстров? — спросил я, ощущая, как бродящая в темноте комнаты неопределенность начала охватывать меня. — Хочешь сказать, что вы обычные охотники на монстров?
Девушка кивнула головой, ее лицо засветилось радостью от того, что я задал этот вопрос.
— Да, — прошептала она, — мы приехали издалека сюда, потому что слышали…
Но внезапно она замолкла и прищурилась, словно боясь сболтнуть лишнего.
Я разочарованно посмотрел на нее.
— Так ты снова молчишь, — сказал я. Мой питончик начал приподнимать голову, и он приготовился к атаке, будто бы ощущая опасность.
Под внимательным наблюдением питончика, девушка поняла, что молчание не лучший выход.
— Мы слышали, что здесь завелся редкий мановый зверь, — начала она, ее голос дрожал, и я почувствовал, что она действительно испытывает страх. Но я больше не касался ее. — За него мы могли бы получить хорошее вознаграждение. Вот почему мы напряглись, когда вы подошли к нашему столу и сказали, будто бы мы ищем кое-что особенное. Мы подумали, что вы имели в виду именно зверя.
Я улыбнулся и отступил еще назад. Мой питончик тоже успокоился, но не переставал следить за ней, время от времени подрагивая в такт движениям ее губ.
— Мановый зверь, говоришь? — сказал я с интересом. Это было далеко от обыденной работы управителя провинции, и мое любопытство начало нарастать.
Девушка сидела передо мной, её взгляд был наполнен смесью облегчения и беспокойства. Но брови оставались нахмуренными, словно она не могла полностью расслабиться. Она медленно кивнула, словно подтверждая, и её глаза снова обратились ко мне.
— Да, именно так, — сказала она, голосом, который звучал как призрачный шепот. — Этот мановый зверь, он называется «Манахант», славится своей смертоносной опасностью и уникальными ресурсами, которые можно получить из его тела. Нам нужны его части для создания магических предметов и зелий. Мы пришли сюда, чтобы поймать его и извлечь необходимые ингредиенты.
Я внимательно прислушивался к её словам, пытаясь усвоить всю важность и сложность задачи, которая стояла перед нами. Манахант был известен как одно из самых смертоносных существ в этом регионе, и его охота была настоящим испытанием даже для самых опытных охотников. Я помнил, как увлекательно читал о них в библиотеке, но о них не было слышно уже пару столетий. Тем не менее, если эти люди действительно были опытными монстроведами, то у них, возможно, был шанс на успех.
— Ладно, предположим, что я верю в вашу историю и ты не врешь, — сказал я, возвращая меч обратно в ножны и застегивая ширинку. — Но я подошел к вашему столику не просто так. У меня есть свои дела, и они связаны с магами.
Девушка подняла брови, удивленно оглядывая меня. В её глазах отразился мгновенный страх, и её лицо исказилось на мгновение. Видимо, она ещё помнила, как закончилась наша недавняя встреча в довольно неприятных обстоятельствах. Но затем она, видимо, вспомнила, с кем имеет дело, и опустив взгляд уставилась на стол.
— С магами? — прошептала она, звук её голоса был почти неслышным. Её глаза стали круглыми, словно она видела призрака. — Что нужно сделать? Чего вы хотите?
Я вздохнул, разводя руками.
— Этот настырный баран, ваш маг, — продолжил я после паузы, — не хочет раскрывать свою личность. А у меня есть основания полагать, что какой-то маг или группа магов уничтожили одиннадцать человек, целую семью.
Её глаза округлились ещё сильнее, и она стояла в ступоре, словно её только что ударили по голове. Полминуты прошло, пока она осознавала всю ужасающую правду. Затем она пару раз моргнула, словно приходя в себя, и тихо проговорила:
— Что? Нет. Мы не имеем никакого отношения к этому. И, честно говоря, Ренгардт даже не маг, поскольку не закончил обучение в академии.
Мои глаза остро восприняли каждый момент, словно они стали микроскопами, а вся ситуация — объектом глубокого анализа. Вернее, это было нечто настолько неладное, что я не мог не переспросить:
— Ты уверена, что он не доучился? — мои слова звучали недоверчиво, словно я пытался разгадать какую-то тайну. Девушка, сидевшая передо мной, вдруг содрогнулась, словно ее пронзило током. Я заметил, как ее грудь начала подниматься и опускаться мелкими, неровными движениями дыхания. Интуиция подсказывала мне, что я правильно угадал. — Если судить по тому, как он сегодня метал файерболы и чуть не сделал из этого трактира кучу щепок, то его мастерство явно не ограничивается только уровнем ученика.
Я заметил, как она нервно сморщила лоб, и в тот момент мне стало ясно, что она скрывает что-то важное. Ее глаза виновато взглянули в мои, и она покосилась на бугорок, выпирающий на передней части моих штанов. Этот бугорок, словно нос Пиноккио, казалось, рос при каждой лжи произнесенной в этой
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 - Тимофей Тайецкий - Попаданцы / Периодические издания / Русская классическая проза
- Другой Мир (СИ) - Кристина Кулиш - Попаданцы