Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бегая как козлик, по поляне, я собирал большую охапку веток, да так увлёкся этим, что не заметил, как ко мне подкрались со спины.
— Лео. — Донеслось с левого боку от меня.
Я развернулся, выглядывая из-за охапки дров. Рядом с бурными зарослями кустарника стояла преподаватель археологии собственной персоны.
— А змеюка то, не сильно ядовитая оказалась. — Это я про змею подумал, если что.
— Да? — Произнес я, пытаясь перехватить ветки поудобней.
— Спасибо за помощь. — Поблагодарила она меня.
— Да не за что, — Отмахнулся я от девушки. — В следующий раз будь внимательней.
— Давай я помогу, собрать дрова. — Смущенно произнесла она, делая шаг мне навстречу.
Вот тут я слегка удивился переменой отношения ко мне. То на меня как на кусок кала смотрела, а теперь помогать хочет. Чует моя жопа, это не к добру.
Нагнувшись за корягой, Мэл пошатнулась и грохнулась на землю. Я откинув свою поклажу, подошел к девушке.
— Ты как? Идти можешь?
— Что-то все плывет перед глазами. Дикая слабость, ноги не слушаются. — Умирающим голосом произнесла она.
— Ох, и что мне со всеми вами так везет то. — Обреченно вздохнул я, подхватывая девушку на руки. — Пошли, отнесу тебя к костру.
Идя через кустарник, вдруг почувствовал, что голова Мэл прислонилась к моей груди, а через секунду, она сама слегка приобняла меня руками за шею.
Ускорившись, я влетел на импровизированный нами привал. По ушам тот час ударил дикий храп Тэда.
Это хранилище жира, мирно посапывал, заняв самый большой походный матрас. Словно тюлень он дрых у костра, почесывая вываливающееся из под одежды брюхо.
— Ну, альфа самец. — Вырвалось у меня на такую картину.
Мэл чуть слышно засмеялась, но быстро снова стала серьёзной.
Опустив ее на второй матрас, я сделал шаг обратно в кусты, где лежали мои дровишки.
— Знаешь, эта экспедиция была для меня глотком воздуха. Келли читал лекции, когда я заканчивала колледж, — донеслись мне в спину слова Мэл. — Мне хотелось быть рядом с ним в его походах за артефактами древности, и когда он заметил меня, я согласилась не раздумывая, в надежде быть рядом с ним в его приключениях, ведь он выбрал меня из множества девушек.
— Ну, так дерзай. — Вырвалось у меня, давя смех.
В этот самый трогательный момент Тэд перевернулся набок и смачно почесал свой зад.
— Ты не понял меня Лео. Я не понимаю, почему его рассказы, так далеки от истины, где он один преодолевал сотни трудностей, выходил всегда победителем. Но на деле я не знаю, что мне думать. Он во всем опирается на тебя, но как такое возможно?
— Вот лежи и думай. А мне за дровами надо. Они сами не придут, а наш костёр уже того, догорает. — Сказал я через плечо не разворачиваясь полностью, скрываясь в кустах.
Уже собирая дрова на полянке, я размышлял над всем происходящим. Надо быстрее завершать это приключение, и домой.
Но с этим Тэдом каши быстро не сваришь. Вся надежда на быстрый проход по этим мини джунглям к скале со скрижалью.
По сюжету этой книге, после привала тут, эти двое сближались, и начиналась любовная часть романа. Родство душ там и все дела. Через пару дней их должны были настигнуть враги Келли, в лице некого мистера Грю. Тэд же, должен был лихо их уделать в погони с перестрелками. Защитить Мэл, и справляясь на каноэ по порогам добраться до нужного места.
Но вот сможет ли этот Тэд, это сделать? Он быстрым шагом то, ходит с остановками, а тут каноэ да перестрелки. Ой, что будет.
Проснулся я скрюченный и замерзший. Оно и понятно, спал я на тонком одеяле, можно сказать даже на голой земле.
Настроение было, чернее тучи. Тело затекло и скрипело, словно разбитая телега. Когда проснулись главные действующие лица романа, я уже завершал приготовление завтрака.
— О! Еда. — Набросился на котелок Тэд.
— «Эту свинью не исправить». — Думалось мне, когда я наблюдал, как он ест, измазавшись кашей.
Не прошло и часа, как мы снова двинулись в путь. А точнее попытались это сделать. У Мел распухла нога, и идти она практически не была в состоянии.
— И что будем делать? — Обратился я к Тэду Келли.
— Дайка подумать, — сделал вид мыслительного процесса главный герой. — Либо она подождет нас тут, либо ты ее несешь. — Выдал он умозаключение.
— А почему я? Я и так все несу. — Опешил я от такой наглости.
— Мне нельзя тяжести поднимать, у меня начальная форма гастрита. — Не думая вякнул Тэд.
— Что? Что ты несешь? Какой гастрит! — Закипел я от такой наглости.
Тэд подошел к Мэл и положил ей руку на плече. Девушка аккуратно убрала его культяпку со своего плеча, отстраняясь от него.
— Мэл, пойми меня правильно. Ты же сама знаешь, что эта экспедиция очень важна. Важнее всех нас вместе взятых. Так что тебе придется остаться тут. Я обязательно вернусь за тобой. — Лил в уши высокие речи Тэд девушке.
Мел расстроено села обратно на лежак. На глазах девушки стали наворачиваться слезы.
— Лео, собирай вещи и пошли. — Как ни в чем не бывало, произнес он.
Я взял большой рюкзак в руки, и с досадой кинул его об землю.
— Я так не могу, — сплюнул я от досады. — Меня моя совесть изнутри зачпокает.
Закидав все пожитки в рюкзаки, я подошёл к девушке и протянул ей руку.
— Залазь на спину. — Обреченно протянул я, предвкушая незабываемый марш бросок по непролазным дебрям.
Присев на корточки, я дождался когда молодая барышня залезет мне на многострадальный горб, и встав взял в руки рюкзаки.
— Что смотришь⁈ Веди давай Сусанин.
— Что? — Не понял меня Тэд.
— Веди вождь, говорю. — Съязвил я.
Вот так мы и покинули место ночлега, и пошли дальше. Я волочил рюкзаки, которые то и дело норовили зацепиться за всё, что только можно. Мэл же, крепко держала меня руками за шею, что мне иногда казалось, что она меня задушит.
— Знаешь, а я ведь хотела в этом путешествии признаться в своих чувствах Тэду. — заговорила она, когда наш необъятный лидер, вырвался на тройку метров вперед.
— Так не все потеряно. Завершим миссию, и вперед, хоть под венец, хоть просто в объятья своего ненаглядного археолога. — Кряхтел я, идя словно танк через огромные заросли травы.
Мэл, хотела, что-то сказать, но стала быстро съезжать с моей спины. Веревка, которая была обвязана моя грудь и бедра под ягодицами девушки развязалась, от чего она поехала вниз.
Мои руки на автомате отпустили рюкзаки, и закинулись за спину, дабы удержать мой живой груз.
Мэл ойкнула и с силой сдавила мне шею, как рестлер в удушающем захвате. Я же понял, что её то я поймал, вот только за что, я ее схватил. Мои ладони держали Мэл за ягодицы. Подкинув ее повыше, я убрал руки, и быстро вернул веревку в прежнее состояние.
— Ох, ты мне всю шею отсидела. — Прохрипел я, беря рюкзаки в руки.
— Прости. — Погладила она меня по макушке ладонью.
— Ага, обращайся, когда рикша понадобится. — Быстрым шагом стал я догонять выкидыш макдака.
Но стоило мне с ним поравняться, как я услышал вдалеке звук быстро бегущей воды. В голове всплыл сюжет нападения врага Тэда, некого Грю.
— Тэд, а как мы так быстро к порогам вышли? — Стал я крутить головой по сторонам.
— Я же профи. Нам так-то еще пару дней надо было идти сюда, но я пошел специально другой дорогой, и срезал путь, — улыбнулся он, сверкая на солнышке. — Пошли к вечеру будем на месте.
И мы пошли. Я напевал песню «Маленькая лошадка», волоча немыслимою тяжесть.
У порогов, как и было прописано в сюжете была лодка, а точнее аж пять лодок. Косясь то вправо, то влево, я ждал, когда выпрыгнет некий Грю, и начнется заварушка. Но никого не было, и мы спокойно сев в каноэ, отплыли от берега.
Я наконец то вздохнул с облегчением, сняв с себя Мэл, и положив рюкзаки рядом с собой. Однако мой отдых продлился недолго, Тэд всучил мне весла, и я стал ручным мотором для нашей посудины.
— Уже скоро мы доберемся до скрижалей, и тогда выступлю перед мировой общественностью, с великим обращением, что утерянный артефакт возвращён мной, обратно в общество. — Жужжал Тэд на всю лодку.
Мне так хотелось огреть этого горе археолога веслом, или повторить сюжет «Муму», от чего я с силой налег на весла, гребя быстрее к концу книги.
Мое состояние не было ни замечено
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дебют - Vells - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Тень империи - Vells - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Север - Гергий Павленко - Фэнтези