Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какого хрена ты творишь свинья ты комнатная! — раздался словно гром средь ясного неба женский голос.
Мы повернулись к дверному проёму в цех, где в строгой форме, словно сотрудница банка, стояла высокая девушка, которая на вид была чуть старше меня.
Миловидная девушка, с заделанными волосами в пучок, и неярким макияжем, гневно раздувала ноздри, смотря на пьяного Влада.
— Лик, отстань, — махнул Влад пустой кружкой на девушку. — У меня праздник сегодня. У мужа жены, двоюродной тети у которой брат, так у его золовки именины. Вот!
Я открыл от удивления рот. Такое ещё запомнить и выговорить надо. А он то уже слегка терял человеческую речь. Ну, силен.
— Я тебе покажу именины. Ты хоть в курсе, кто сегодня тут гуляет. Сам мэр и его семейство. Он тебе и мужа и золовку покажет, и еще много дивного, и непознанного твоей жопой, за срыв банкета.
— Смотри! — словно фокусник Влад содрал полотенце с подноса стоящего на ближайшем от него столе. — Я готов!
На алюминиевом подносе в ряд были выложены разные виды роллов, которые оставалось только нарезать.
Повар подплыл словно баржа к причалу, к краю стола, и взяв сразу три рисовые колбасы носящие гордое название роллы, положил их перед собой на доску. Взяв нож, он мотаясь как флюгер, наметил середину и резанул по еде.
— Видела! Мастерство не пропить. Я все сделаю в лучшем виде. — Достал он нож из разрезанных на пополам роллов.
Влад приставил лезвие еще раз к рисовым рулетам, и резанул.
— Ах! Тыж ебическая сила. — Завыл он, кидая нож и хватая рукой себя за левую кисть.
На белый кафель и стол с роллами брызнули капли крови, а рядом с ножом валялся отрубленный палец.
На вой и мат Влада сбежалась вся кухня. Парня быстро забинтовали, а палец засунули в пищевой бокс со льдом. Пока его отправляли в больницу, три уборщицы, словно пчелы трудяги, терли цех от крови, которой тут было как с поросенка.
— Что тут происходит?
Я не оборачиваясь, подумал, что слишком часто за сегодня слышу подобные слова. Не кухня, а дурдом какой-то.
Развернувшись на голос, увидел двух человек. Мужчину и женщину. Если мужчина был уже в годах, с седыми волосами, то женщина могла похвастаться более юным возрастом. На вид ей можно было дать максимум тридцать пять, сорок лет.
— Эльвира Юрьевна. Несчастный случай. Влад отрезал себе палец. — Ответила на вопрос женщины Лика.
— Как отрезал, замену вызвали? — Гневно сверлила она всех присутствующих взглядом.
— Так вы же неделю назад Стаса уволили. Так и все. Ищем замену. — Ответил шеф-повар.
— То есть, у нас на сегодня нет повара? — Стала багроветь женщина.
— Выходит что да. — Сжался шеф-повар, словно ожидая леща.
Издав стон всего еврейского народа, Эльвира Юрьевна уперлась взглядом в меня.
— Это кто? — прищурилась она глядя мне в лицо. — Я его еще не видела.
— Это кухонный работник, — быстро среагировал шеф. — Мы его только сегодня наняли, он должен был помочь с банкетом сегодня Владу.
И тут снова начались крики. Выплыло то, что Влад был пьян. Эльвира рвала и метала, готовая по увольнять всех и вся. А мне нельзя потерять эту работу. Денег то остался шиш, а за норку в полу общаге надо платить.
— Я приготовлю. — Сказал я в толпу орущих людей.
Все сразу перестали говорить на повышенных тонах, и повернулись ко мне.
— Ты же не повар? — С интересом посмотрела на меня хозяйка ресторана.
— Я знаю все блюда из заявленного банкетного меню. Так что могу приготовить. — Более уверенно сказал я.
— Если приготовишь в срок, то я заплачу в три раза больше, чем тебе обещали за сегодня. А если не сможешь, сам будешь объяснять гостям это. Согласен? — Скрестила она руки под грудью, словно нарочно выпятив ее вперед.
Я стал краснеть, стараясь отвести взгляд от грудей директрисы, что не осталось незамеченным Эльвирой Юрьевной.
— Идет? — Улыбнулась она накрашенными красной помадой губами.
— Да. — Предал я своему голосу твердости.
Всех сразу как ветром сдуло. Я остался один в цеху, а в дверях, словно надзиратель стояла хозяйка ресторана.
— Что стоишь! Женщины никогда не видел, что ли? — прикрикнула игриво она. — Я посмотрю, как ты работаешь.
Я подскочил на месте и стал лазить по стеллажам и холодильникам, не забыв при этом заглянуть в морозильные лари. Но стоило мне взять нож в руку, как весь нервоз прошел. Будто я сотни раз это делал.
Первым делом я занялся уткой по-пекински.
Нож острый как скальпель, так и летал над десятком туш уток. Каждое движение было скрупулёзно, и я бы сказал грациозно.
Мое тело словно врубило еще одно чувство. Чувство готовки. Я будто кожей ощущал все процессы протекающие в моем цеху. Не замечая никого и ничего, я готовил на максимуме своих возможностей.
Когда я оторвался от блюд. То увидел, как в проеме кроме директрисы стоял шеф-повар и пара поваров и официантов. Вид у них у всех был ошарашенный.
— Леонид, ты точно помощник повара? — Растерянно произнесла Эльвира, смотря как словно творение искусства, мимо нее выносят уток по-пекински.
— Я что-то не то сделал? — Произнес я глядя на них.
— Я такую утку видела только в Китае. Ее делал повар, входящий в топ три поваров страны. И тут я вижу, такое же чудо. — Смотрела округлыми глазами Эльвира.
— Я думал, вы так подаете утку? — Словно нашкодивший ребенок, встал я к стене спиной.
— Ни разу, ни так, — заговорил шеф повар. — Влад ее кромсал как мясник.
Звякнул таймер, и я радостный, что пора опять приступить к готовке, ушел в работу с головой.
Два часа я варил, парил, резал, украшал и жарил блюда. Роба стала мокрой от пота, а руки ныли от такого объёма работы и навалившейся усталости.
Когда официантки вынесли последние блюда, я устало повалился на мешок с рисом. Ойкнув достал из него полупустую бутылку водки, и поставил её за мешок.
Часы на стене показывали восемь вечера, когда в цех влетела Лика. Девушка была вся на движухе, и пробежав глазами по помещению, остановилась на мне сидящем на мешке с рисом.
— Тебя Эльвира вызывает. Срочно! — произнесла она. — Пошли.
Я встал с мешка, и словно старый дед пошел за симпатичной девушкой. Выйдя из дверей кухни, я попал в барную зону. Там у края барной стойки стояла Эльвира Юрьевна. Рядом с ней было трое мужчин, с которыми, как мне показалось, она лихо флиртовала.
Завидев меня, она отстранилась от собеседников, и шагнула в мою сторону. Я же только и успел, что снять кулинарий колпак и, взять его в руки, после чего был в прямом смысле слова заграбастан женщиной в её объятья.
В нос ударил запах духов, а Эльвира потащила меня к мужикам стоящим у бара.
— Вот и он. Наш новый повар. — Представила она меня троим солидным мужчинам.
Самый пожилой из них был худ и невысок. Одетый мужчина был в серый костюм, и очки полумесяцы, что создавало вид мецената и филантропа из кино вселенных.
— Так молод, а уже достиг такого уровня в кулинарии. — Удивлённо пробежал он по мне глазами.
— Я тут слышал, что ты парень тут на полставки трудишься? — протянул мне руку для приветствия, высокий и слегка полный мужчина лет за сорок.- Все изумительно. Остальная еда меркнет перед вкусами твоих блюд. Не хочешь поработать по серьёзному, на меня?
— Игорь, как не культурно переманивать моего работника у меня же на глазах, — вступила в разговор Эльвира Юрьевна. — К тому же он не на пол ставке, а полноправный сотрудник моего ресторана.
Я удивленно уставился на женщину, которая завидев мой непонимающий взгляд, сильней притиснула меня к себе, а ее ладонь опустилась на мою пятую точку, слегка сжав ее. Мое лицо после этого поменялось трижды.
— А парень то хоть в курсе, что работает на тебя? — Увидев мою мимику, сказал третий мужик.
Высокий и худой, в черном смокинге, с зачесанными набок короткими волосами черного цвета. Он положил руки на бар и издал барабанную дробь пальцами.
— Мне ваши сотрудники все рассказали. Это повар замены, а ваш настоящий повар сейчас в больнице штопает себе палец обратно, который он отрезал себе недавно по пьяни. — Иронично произнес третий.
— Это правда, — сжала мою булку рукой в гневе Эльвира, от чего я чуть не вскрикнул. — Но Леонид уже принят в штат, и это не обсуждается. — Словно дикий зверь зыркнула она
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дебют - Vells - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Тень империи - Vells - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Север - Гергий Павленко - Фэнтези