Читать интересную книгу Филин. по ту сторону страниц - Sergey Vells

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 108
На что? Апчих. — Смачно чихнул я, на высокого и худого, носатого мужчину в черном цилиндре и такого же цвета костюме.

— На гроб, сэр. — Стер он как ни в чём небывало рукой мои слюни со своей щеки, после чего достал метровую ленту из кармана.

— Я вроде пока не умираю. Приболел чутка, а так бодрячком. — Попятился я от гробовщика.

— Наша миссия опасна мистер Файлен, так что мерки снять надо. — Обратился ко мне зашедший в комнату мужчина лет так за пятьдесят, в клетчатом костюме.

Я уставился на слегка полного, но крепкого мужчину с седеющей курчавой бородой, и очками на пол лица.

— Ага, как скажите. — Озирался я по сторонам. Смотря на многочисленные заготовки недоделанных гробов.

Гробовщик со всей прытью стал снимать с меня мерки, пока я крутил головой по сторонам.

— Вот ваше пальто мистер Файлен, — протянул мне одежду мужик с кучерявой бородой. — А теперь, коль тут все дела сделаны, нам пора в гостиницу.

Мы вышли от гробовщика и очутились на улице.

Я стоял на мостовой уложенной булыжниками, а рядом со мной проехала телега запряжённая лошадью, которая везла навоз.

Дневная прохлада была очень ощутима. Как я понимал, тут начиналась зима.

Закутавшись в плащ, я шел за мужчиной, и смотрел по сторонам. Все постройки этого места были либо одноэтажные либо максимум имели два этажа. На мостовой и крышах домов был лёгкий настил снега и наста. Все тут было в серых тонах, как строения, так и люди.

О, жители этого городка были просто душки. Одетые во всё темное, кидали на нас злые, подозрительные взгляды, пока мы шли по мостовой.

— Лео сегодня передохнем на постоялом дворе, а завтра начнем нашу работу. — Произнес мужик, когда мы остановились у двух этажного строения с массивной дверью.

Только спустя двадцать минут, я оказался в комнате которую мне снял как выяснилось мистер Луи Бедбири, врач и бывший священнослужитель. Оказавшись один в небольшой холодной комнате, я сел на кровать, а из-под одеяла, что-то маленькое прошмыгнуло в угол комнаты и исчезло там будто ничего и не было.

— Красота. Апчух, — смачно чихнул я, косясь на кровать. — Всегда мечтал оказаться в мрачном захолустье.

За окном завыла собака, которую поддержали еще пара зверей, думая, что они крутые волки, я же засунув руку в карман, достал книжицу, и пожелал всех благ Майе.

— Ну что за люди! — матерился я на книгу которая осыпалась искрами влетая в меня. — Что Олежка, что Майя. Идеальная семейка блин.

Книга, которую принесла моя подруга, называлась «Луи Бедбири. Коронация вампира». Вот только упырей мне для счастья не хватало. Если мои путешествия раньше были связаны с простыми людьми, описанными в романах, то сейчас меня ждали монстры.

— Ну и как мне быть? — схватился я за больную голову. — Ой мама роди меня обратно.

Сюжет книги, в которую я попал, был весьма жесток на обилие кровавых действий и книжных оборотов.

Нет, сэр, не какой любви и соплей, в виде мыльных романчиков про красивых и благородных кровососов, что не прочь влюбиться в человека. Тут все было в духе Брема Стокера и прочих писателей начала двадцатого века. Тут не будет «О Эдвард, чмоки-чмоки» тут блин «О, еда нахрен! Ням-Ням»

Суть книги как все уже поняли, крутился вокруг бывшего священнослужителя, а ныне доктора и констебля Луи Бедбири. Он приезжает в захолустный городок на границе с Пенсильванией, дабы расследовать странные смерти местных жителей. Но понимает, что тут всё намного страшнее, чем обычный серийный маньяк.

Шаг за шагом он погружается в мрачное противостояние вампирам, которые решили устроить коронацию древнему графу. Вот только концовочка тут не фига не веселая, Луи все же победит, но цена станет куча жизней обычных людей, и его искалеченное тело. В общем, попал я знатно.

Утром следующего дня Луи потащил меня на вскрытие трупа, которое почему-то проходило в сарае, пристроенном к ритуальной мастерской гробовщика.

В помещении было чертовски холодно, от чего меня ещё сильнее знобило, из-за этого я все больше кутался в плащ, который был на пару размеров больше меня.

— Очень странно Лео, ты не находишь? — Буднично говорил Бедбири, разрезая грудную клетку пилой.

— И не говорите. — Давил я в себе рвотные позывы.

Врач хмыкал, и достав разжим для ребер, через секунду раскрыл нутро трупа, коим оказался совсем нестарый мужчина.

— Мне не хорошо, — позеленев, словно малосольный огурец, закрыв рот руками сказал я. — Я пойду, подышу, воздухом, на улицу.

Выскочив на крыльцо, я только чудом не стал пускать змеев.

— Ох Ё, — выдохнул я клубы пара стоя на морозе. — Ну Майя погоди у меня. Вот отобью колокольчики Олежки, тогда ты узнаешь, как хренова бывает. Книжку она принесла, чтобы я дома не скучал блин.

Через двадцать минут появился главный герой. Вид у него был, словно он продуктивно поговорил с трупаком.

— Мистер Файлен, — обратился он ко мне с отстранённым взглядом. — Походу у нас проблемы.

— Да ладно! — Вырвалось у меня, глядя как через дорогу бабка выливает на мостовую помои.

— Труп. Он практически полностью обескровлен, — ни обратил он на мой крик не какого внимания Луи. — Меня предупредили о том, что возможно тут промышляют вампиры.

— Кто предупредил? И почему их тут нету? — Нервно смеялся я.

— Я тесно сотрудничал с Епископом Милего. Он и был инициатором моего визита сюда. Теперь нам предстоит найти это исчадье ада, и вернуть его в самые глубины гиены огненной. — Самым пафосным голосом, который я слышал в своей жизни, произнес главный герой.

— Ага, бегу и волосы назад. — Тихо произнес я.

— Этот чертов день, когда не то кончится? — Бубнил я, идя по ночному кладбищу с керосиновым фонарём наперевес.

В паре метров от меня среди могил шел Луи и освещал надгробья.

— Идите сюда мистер Файлен, я кажется, нашел! — Крикнул он в ночную тишину кладбища.

От его воплей, стая ворон взмыла вверх, разнося свои крики по погосту.

— Иду. — Сказал я, прибавив ходу, проходя рядом с новыми могилами.

Подойдя к Бедбири, увидел, что он стоит рядом с разрытой могилой. Крест который, валялся рядом, гласил, что тут покоился некий Пекша Ионан.

— Смотри, следы ведут с кладбища, и они совсем свежие. — Тыкал пальцем в комки грязи, и оттиски ног на земле главный герой.

— И? — Протянул я, понимая, что скоро поседею, везде где только можно.

Луи положил светильник рядом с раскуроченной могилой, и взялся за свой саквояж.

— Вот, держи, — Достал он из своего чемодана здоровый кол. — Идем по следам.

Я взял острую палку, и скривился, смотря на ее остриё.

— Ну как скажешь, ты тут босс как никак.- Выдохнул я обреченно.

— Что ты сказал? — Обернулся ко мне Бедбири.

— Идем, говорю. — Сделал я шаг на трясущихся ногах.

Следы вели нас с кладбища в сторону окраины городка. Хотя как городка, восемь улиц, сто домов и вот вам город.

Идя словно ищейки, мы прислушивались к каждому шороху. У одноэтажного дома, в котором не горел свет, след оборвался.

— Ну, все, идем по домам. — Нервно произнес я, сжимая кол.

Мистер Бедбири не успел ответить на моё высказывание, как из дома донесся крик. И естественно Луи понесся туда. Я как его верный помощник, чуть ли не оруженосец, поспешил следом, матерясь на свою судьбу, а также на лучших друзей с их любовью к такой литературе.

Вбежав в приоткрытую дверь, мы застали как грязный, и сутулый мужик навис над женщиной в одной ночнушки, которая пыталась вжаться в стену, у которой стояла кровать.

Луи кинулся на восставшего упыря, но тот словно мангуст уклонился от его лихой и прямой, как лом атаки колом в спину.

Зарядив доктору леща, от которого он улетел в дальний угол комнаты, и что-то подозрительно там затих.

Упырь же повернулся ко мне лицом и обнажил клыки. Мне поплохело, и я попятился назад. Восставший мертвец же пошел на меня.

— Я не вкусный! Я костлявый! — Причитал я пятясь назад.

Издав рев он рванул на меня с чудовищной прытью для дохлого человека.

— АААааа… — Заорал я, и не понимая что делаю, врезал с разворота ногой упыря.

Пах свело дикой болью,

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 108
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Филин. по ту сторону страниц - Sergey Vells.
Книги, аналогичгные Филин. по ту сторону страниц - Sergey Vells

Оставить комментарий