Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И правильно сделали, – тихо сказал Шепард.
– Что, простите? – спросила Камилла.
– Да говорю, что напугались бы вы там, – ответил амарго.
– Вовсе нет!
– Ну, сейчас проверим, – улыбнулся Флай. Они подошли к склепу, и Мышонок потянул на себя тяжёлую дверь. – Помоги даме спуститься, – попросил он Шепарда и пошёл вперёд. Чен, пробурчав что-то, подал руку Камилле.
Спустившись, Флай сразу же зашагал туда, где жили мыши.
– Вот, смотрите, – показал он рукой на их гнездовье.
– Ой, – только и смогла выдать Камилла.
– Они тут маленькие совсем.
Флай подошёл ближе и протянул руку вверх. Одна из мышей потянулась к его руке и осторожно понюхала.
– Дай мне грушу, – попросил Флай, и Шепард, достав из кармана фрукт, протянул его юному королю. Тот откусил кусочек, вынул его изо рта и протянул летучей мыши. Зверёк обнюхал его и принялся жевать.
– Как она смешно ест, – проговорила Камилла.
Другие мыши тоже захотели грушу, и Флай стал угощать всех по очереди.
– Хотите покормить? – предложил он Камилле.
– А не укусит?
– Может и укусить, – ответил Флай. – Случайно.
– Нет, тогда не буду, – смутилась Камилла.
Покормив мышей, Флай погладил самого смелого зверька и зашагал к могиле короля. Он постоял там пару минут и направился к выходу из склепа.
– Благодарю вас за компанию, – проговорил Флай, поднявшись наверх, давая понять, что их совместная прогулка окончена.
– Мне было очень приятно, ваше величество, – ответила Камилла и снова присела в реверансе.
– Клеится к тебе, – сказал Шепард, когда они вдвоём пошли к королевским покоям.
– Чего? – не понял Флай.
– Клеится, – повторил амарго. – Ну, заигрывает. Флиртует.
– Ты так думаешь? Нет, мне тоже показалось, но как-то странно. Она же вчера смеялась надо мной.
– А теперь заглаживает вину. К тому же, ты ловко опустил того придурка. Ты явно стал выглядеть лучше в её глазах, чем тот, кто рассказывал про тебя всякую ерунду.
– Не ерунду. Правду.
– Правда тоже может быть ерундой.
– Но мне она всё равно не нравится, – сказал Флай. – Она не стала кормить мышей.
– Отличный способ проверки, – расхохотался Шепард.
Когда они вернулись в покои, то обнаружили одного из слуг Флая, Доминика, лежавшего на полу у входа. Мышонок хотел броситься к нему, но Шепард резко остановил его и склонился к мужчине сам.
– Похоже, труп, – сказал он, пощупав шею. – Да и глаза вон… смотри какие…
– Как труп? – испуганно выдохнул Флай.
– Просто. Труп. Отойди от него. Охрана! – позвал Шепард. – Срочно сюда господина Леруа! И первого министра!
– Ты хочешь сказать, что его убили?
– Может, он и сам помер. Но проверить надо.
– А почему мне к нему не подходить? Ты думаешь, он отравлен?
– Ничего я не думаю.
Даниель и Жюль примчались по зову почти одновременно. Знахарь склонился над телом Доминика и проговорил:
– Я бы сказал, что это сильный яд.
– Вы уверены? – спросил Даниель.
– Что он умер не сам, я уверен абсолютно, – с грустью ответил Жюль.
– Ваше величество, мог он выпить или съесть что-то, что предназначалось для вас?
– Я не знаю. Никакой еды же рядом нет.
– Об этом факте никто не должен узнать, – сказал Даниель. – Я распоряжусь, чтобы слуги и охрана не болтали.
Флай прошёл дальше в комнату и в ужасе замер на месте. Его игрушечная летучая мышь лежала на полу. В неё была воткнута большая штопальная игла. Мышонок растеряно взял игрушку в руки.
– Брось! – закричал Шепард, буквально вырывая игрушку у него из рук.
– Но это же…
– А если иголка отравлена?
– Я бы мог проверить, только если мне местный лекарь поможет, – сказал Жюль. – У меня нет с собой ничего подходящего.
– Поможет, – кивнул Даниель.
– Дай мне игрушку, пожалуйста, – попросил знахарь. Шепард повиновался.
– Знаешь, это тебя не убить хотели, – сказал он. – Предупредить.
– Чтобы я отрёкся до коронации?
– Наверное.
– Я не отрекусь.
– Было бы неплохо узнать, кто это так против тебя настроен.
– Тут я с вами согласен, – проговорил Даниель.
– Тогда расскажите мне, кто, по-вашему, стал бы сражаться за моё место, если бы я отказался от трона.
– Представители древних благородных родов, я полагаю. Некоторые из них ведут своё генеалогическое древо от рода Вильмонтов. Вильмонты когда-то были на троне. Лишь после того как последний из них умер бездетным, на престол взошла династия, получившая имя Белоснежные.
– Вот хорошо имена бы всех этих Вильмонтов, – сказал Шепард.
– Одних вы прекрасно знаете, это Шварцберги. И есть ещё одно семейство, они живут на юге. Простите моё невежество, я не знаю их фамилии сейчас, но я это выясню в ближайшее время.
– Выясните, – попросил Флай.
– Да, ваше величество.
IV
Coniuratio
Проснувшись посреди ночи, Шепард не обнаружил Флая в постели и громко выругался. В большей степени на Мышонка, и немного на себя за то, что так крепко спал. Шепард догадывался, куда мог деться юный король, поэтому зашагал к зеркалу, за которым скрывался тайный ход. Пройдя почти через весь замок, Чен выбрался наружу в коридоре и направился ко входу в склеп. Флай действительно был там. Он сидел прямо на полу и кормил сидевшую у него на коленях летучую мышь грушей.
– А если бы я не знал, что ты теперь здесь прячешься? – недовольно заговорил Шепард.
– Но ты же знаешь, – ответил Мышонок.
– Почему ты меня не разбудил?
– Зачем?
– Затем, чтобы я не обнаруживал пустую комнату посреди ночи! Я ведь чёрт знает что мог подумать!
– Не сердись, Чен.
– Буду сердиться!
Флай только пожал плечами и отпустил зверька, который взмахнул крыльями и устремился к потолку.
– Ну, чего ты убежал-то? – спросил Шепард, подходя ближе.
– Я устал.
Вчера Жюль вернул ему игрушку, сказав, что иголка не была отравлена. Значит, с королём просто играли. В очень жестокую игру, потому что Доминик умер от яда. Шепард пытался узнать, кто заходил в королевские покои в тот день, но охрана утверждала, что никто, кроме слуг, то есть Доминика и Ланса.
– А мог кто-то ещё знать про тайный ход? – спросил Шепард.
– Не знаю, – ответил Флай, встал и подошёл к могиле Анабель. – Папа Шарль говорил, что она не знала. Сам он узнал от моего отца. Почему уж он не рассказал об этом Анабель, я не знаю. Может, хотел сделать это позже и не успел.
– А твой папа Шарль кому-то ещё говорил?
– Ну, вот Даниель знает. Только он сам им никогда не пользовался.
– Даниель. Почему-то мне хочется ему верить, хотя… всё может быть.
– Не надо его подозревать. Он же мне помогает.
– Шварцберги мне тоже не нравятся.
– Тебе никто не нравится.
– Почему? Тут есть красивая служанка. Лали. Служит у жены казначея.
– Дурак ты, Шеп.
– Сам ты дурак, король.
Утром после завтрака Даниель доложил Флаю, что узнал фамилию того, кто считал своим предком короля Вильмонта.
– Вы будете удивлены, ваше величество, – сказала министр. – Но фамилия Леруа.
– Как у Жюля?
– Да, ваше величество.
– Вот это да! – воскликнул Шепард.
– Вот мне и казалось, что я раньше слышал эту фамилию, – задумчиво проговорил Флай.
– Так они это, родственники? – спросил амарго.
– Может быть, – ответил Даниель.
– Я хочу рассказать Жюлю, – решительно проговорил Мышонок и зашагал к дверям. Шепард уже на ходу допил чай и, всучив пустую чашку охраннику в коридоре, поспешил за Флаем. Когда тот вошёл в покои капитана, Латимор и Жюль поднялись.
– Да прекратите вы! – воскликнул Мышонок. – Приятного аппетита. Ешьте.
– Благодарю, – улыбнулся капитан и снова сел. Жюль последовал за ним.
– У меня новости, – сказал Флай. – Оказывается, фамилия тех, кто ведёт свой род от Вильмонтов, Леруа.
– Что? – Жюль поперхнулся булочкой.
– Леруа, – повторил Мышонок. – Мне так Даниель доложил. Вроде бы они живут где-то на юге. У тебя есть родственники, Жюль?
– Нет. То есть я не знаю. Меня воспитал мой дядя. Его звали Гайдин Леруа. Он был колдуном. И ещё он какое-то время был королевским ловчим. До того, как на трон села Анабель. Она охотой не интересовалась. Да и колдунов казнила. Он жил в лесу на севере. Про родню на юге я ничего не знаю. Дядя не рассказывал.
– Надо встретиться с ними, – предложил Флай.
– Может, это действительно ваши родственники, – проговорил Латимор.
– Мне это как-то странно, – сказал Жюль. – Но если родственники. Я бы с ними познакомился.
– А твой дядя действительно был колдуном? – спросил Шепард.
– Действительно.
– И что он умел делать?
– Он… – вдруг Жюль запнулся.
– Что?
– Он умел разговаривать с животными. Как ты, Мышонок. До меня только сейчас это дошло.
– Я думаю, мы должны поехать в гости к этим Леруа, – сказал Флай. – И я с радостью покину замок хоть на время.
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Это все нереально! (сборник) - Григорий Неделько - Детективная фантастика
- Пустой дом - МаксВ - Детективная фантастика / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Соседи не подарок (СИ) - Цыбанова Надежда - Детективная фантастика
- Темные воды - Эльвира Коваленко - Детективная фантастика / Детектив / Ужасы и Мистика