Читать интересную книгу Напарница - Акулина Вольских

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 26
себя Коннора, стало немного спокойнее. Сержант подмигнул ей и сделал вид, что гуляет.

— Здорово, что ты предложила парк, — голос Мэтта вырвал её из боязливой задумчивости. — Нечасто удается куда-то выбраться.

— Почему?

— Некогда. Работа и тренировки занимают всё свободное время.

— Тренировки?

— Бокс. Стараюсь держать себя в форме. Ты любишь спорт?

— Не слишком. В детстве я занималась бальными танцами, на спорт меня уже не хватило, — дежурно ответила девушка, вспоминая цель встречи — Так… ты давно работаешь в «Седьмом небе»?

— С момента открытия.

— Это сколько? — Алиса изображала неосведомленность, боясь взболтнуть лишнего.

— Бар открылся всего два месяца назад. А на мистера Хантера работаю гораздо дольше.

— Мистера Хантера?

— Да. Митч Хантер. Владелец клуба.

— Ааа… И как? Тебе нравится твоя работа?

— В общем и целом.

Девушка с неподдельным интересом слушала рассказ Мэтта о его работе. Парень словно этого и ждал.

— Митч Хантер — неплохой организатор, умеет грамотно выстраивать бизнес, заводить нужные знакомства. Так что, да. Мне нравится на него работать. Хотя иногда бывает всякое. Ну вот даже тот случай с легавыми. Босс сказал, чтобы в зале не было никакой полиции. Ты понимаешь, почему… В бар приходят состоятельные люди, им хочется расслабиться. А мистер Хантер создает для этого подходящие условия. Разумеется, полиции об этом знать не обязательно.

— А если узнает?

Мэтт улыбнулся.

— Не парься. Все схвачено.

— А он сам часто бывает в баре? — забыв об осторожности, Алиса продолжала расспрашивать парня.

— Нет. Он обычно ведёт там деловые переговоры. Любит показывать своё гостеприимство. Дела в баре ведёт управляющий.

— Мистер Хантер занимается только баром?

Мэтт посмотрел на неё, и в какой-то момент Алиса подумала, что вопрос вышел слишком прямой. Но Мэтт задумчиво ответил:

— Нет. У него есть ещё лесопилка на въезде в Мунс. Но я там был только проездом. Не моя сфера. Там охраной руководят другие. Расскажи лучше о себе.

Два часа они бродили по парку, рассказывая друг другу об увлечениях, делясь интересами. Алиса попыталась расспросить Мэтта более тщательно о нём самом, но парень отвечал уклончиво, переводя разговор в другое русло. Под конец девушка расслабилась, окончательно перестала видеть перед собой маньяка. На выходе из парка Мэтт галантно поцеловал её пальчики и хотел было проводить до мотеля, но Алиса сослалась на срочные дела и двинулась в противоположном от него направлении. Через несколько сотен метров подъехали Тревор и Коннор и отвезли ее назад в участок.

Алиса вошла в здание и почувствовала мандраж. Только сейчас девушка в полной мере осознала всю степень опасности, которой себя подвергала. Даже сидя в такси по пути в парк, нервничала она меньше. Зашла в кабинет без стука, села на стул. Бренда молча подала ей стакан воды.

— Ты молодец. Не ожидала, — лейтенант улыбнулась уголком рта, и в её взгляде мелькнуло уважение.

Сделав несколько жадных глотков, Алиса спросила:

— Я так понимаю, он ни при чём?

— Скорее всего, — ответила Бренда. — Но пока не будем списывать его со счетов.

Капитан, до этого молча о чём-то размышлявший, подал голос:

— Ты достала важную информацию, Картер. Молодец.

— Серьёзно?

— Да. Официально на Митча Хантера ничего нет. Более того, совсем немного людей, кто видел его лично. Эта лесопилка, о которой сказал охранник, зарегестрирована на другого человека. Как и бар. Разумеется, подставное лицо.

— Это как-то странно, — Алиса выгнула губы.

Капитан пожал плечами.

— Да нет. Вполне нормальная практика, — он повернулся к лейтенанту. — Бренда, для завтрашнего рейда всё готово?

— Да. Сегодня последний инструктаж.

— Отлично, — он поднялся на ноги, схватил куртку со спинки стула и обратился к Алисе: — Снимай прослушку и поехали.

— Куда?

— Проверим твой адрес. Где он там…

— Ааа, да. Я быстро.

Через полчаса они подъехали к небольшому отелю в соседнем городке Бридж. Их встретило маленькое двухэтажное здание с черепичной крышей и обшарпанными стенами. Некогда ухоженный сад зарос сорняками, а тротуарная плитка потрескалась и частично опустилась ниже, почти потонув в земле. Запустение и отсутствие должного ухода бросались в глаза.

Войдя в холл, который так же, как и весь отель, требовал капитального ремонта, молодые люди увидели стойку регистрации и пожилого мужчину за ней.

— Добрый день. Чем могу помочь? — мужчина поднялся и приветливо улыбнулся гостям.

— Скажите, в этом здании доступ в сеть есть только у вашего компьютера? — спросил его капитан.

— Совершенно верно.

— Wi-Fi? Есть?

— Нет, сэр.

— Кто-то кроме вас пользовался компьютером в эти даты? — Майкл протянул листок бумаги с временем и датами, в которые получала сообщения Ненси Сандерс.

— Простите, сэр… Вы из полиции? — мужчина подозрительно прищурился.

Капитан показал значок. Администратор взволнованно потёр подбородок и засуетился.

— Подождите, я проверю по журналу регистрации, — он листал страницы и параллельно что-то бубнил. — Знаете, мобильный интернет тут не очень хорошо ловит, но гости редко просят воспользоваться компьютером. Хоть я охотно иду навстречу. Минутку… Есть один гость, который был здесь в каждый из указанных вами дней.

Алиса посмотрела на Майкла. Его глаза загорелись победным блеском. Он напрягся, как зверь перед прыжком, упёрся ладонью в стойку и чуть наклонился к сотруднику:

— Как его зовут?

Седой мужчина затараторил, нервно сглатывая:

— Простите, сэр… он… оставался в отеле инкогнито…

— Как? — рявкнул от досады капитан.

— Я знаю, что это незаконно, но прошу вас… Зарплата здесь крошечная, а этот джентльмен предложил крупную сумму…

Майкл зло выругался. Затем снова обратился к сотруднику гостиницы:

— Помните, как он выглядел?

Мужчина задумался и закивал, спустя минуту:

— Высокий. Тёмные волосы, слегка удлинённые… Солидный такой в костюме… Я ещё удивился, когда увидел его первый раз. Он мог бы позволить себе отель в пять звезд, а вместо этого поселился в таком клоповнике.

— Записи с камер наблюдения остались? — пытался хоть за что-то уцепиться полицейский.

— Камеры — это очень дорого, сэр…

Капитан развернулся, расстроенно зашагал к выходу. Алиса посмотрела ему вслед и повернулась к сотруднику.

— До свидания. Спасибо вам за помощь, — сказала она, и поспешила за капитаном на улицу.

Майкл сидел в машине. Молча, угрюмо глядя перед собой на уходящее за поворот дорожное полотно. Машинально наклонился, чтобы изнутри открыть пассажирскую дверь, и, как только девушка пристегнула ремень, автомобиль тронулся. Видя состояние мужчины, Алиса робко подытожила:

— Снова ничего…

— Угу, — капитан несколько минут только хмуро молчал, потом снова подал голос: — Завтра должны везти груз, так? Может тогда что-то прояснится.

Дорога в Мунс прошла в тишине. В голове копошились мысли, которые сложно было собрать воедино. Оттого напряжение и злость внутри множились и сбивали с толку.

Ближе к ночи Майкл доставил девушку к мотелю и уехал.

Весь следующий день капитан был

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Напарница - Акулина Вольских.
Книги, аналогичгные Напарница - Акулина Вольских

Оставить комментарий