– Спасибо за бдительность, – произнесла она снисходительно. – Я так понимаю, вы здесь новенький. Как вас зовут?
Лунев посмотрел ей в глаза.
– Лунев, – ответил он и добавил: – Андрей.
– Что ж, Андрей, – смерила его холодным оценивающим взглядом Мягкова, – вы спасли по крайней мере две невинные детские жизни. Если бы сотрудники этого учреждения относились к своей работе ответственней…
Замолчав на мгновение, Мягкова бросила неодобрительный взгляд в сторону сотрудников во главе с Кларой Карповной, которые тут же притихли, как нашалившие дети.
– Думаю, здесь нет их вины! – торопливо сказал Лунев. – Это были настоящие аферисты, которых так просто не раскусить.
– Что ж, ваша корпоративная солидарность похвальна. – Мягкова едва заметно улыбнулась. – Но мое мнение в корне отличается от вашего, Андрей. Я считаю, что сотрудники проявили халатность в работе и недостаточно тщательно изучили документы жуликов. Да и моя служба безопасности сплоховала. – Она бросила испепеляющий взгляд на своих телохранителей, которые, прихрамывая, подошли ближе. – А что касается вас… – Мягкова перевела на Лунева свои голубые глаза. – То мне нужны такие люди, как вы. Решительные, бдительные и сильные.
– Рад был помочь, – смутился Лунев, не узнавая сам себя.
– Держите. – Достав из крохотной сумочки визитку с витиеватыми золотыми буквами, Мягкова протянула ее Луневу. – Здесь указан мой личный номер телефона, который я не даю кому попало.
Поблагодарив, Лунев взял визитку из совершенно ледяных пальцев Мягковой.
– Клара Карповна, – окликнула она, – если хотите, я отвезу вас в РОНО, как обещала. Верхнюю одежду не берите, обратно вас привезут на машине.
– Ой, спасибо, – обрадовалась заведующая. – Я только документы захвачу.
– Да-да, захватите. – Мягкова снова вспомнила о существовании Лунева, собиравшегося уходить. – Минутку. Мы не договорили.
Ее тон ему не понравился… и одновременно понравился.
– О чем? – осведомился он, стараясь не смотреть на Бима и Бома.
– Вы ведь человек не вполне штатский?
– Ну… Всякое бывало.
– Заметно. – Улыбка Мягковой была как солнце, проглянувшее сквозь снеговые тучи. – Вот что, Андрей. Приезжайте сегодня в восемь часов вечера в кафе «Олива». Я хочу с вами обо всем побеседовать без лишних глаз и ушей. Договорились?
Поодаль стояла Алена, пытаясь услышать, о чем они говорят. Она с ожесточением кусала губы, пока на нижней не выступила капелька соленой крови. Внутри у нее все полыхало от ревности, с которой она едва справлялась. До этого момента Алена даже не подозревала, что Лунев ей настолько небезразличен. Она с облегчением вздохнула, когда увидела, как Мягкова садится в машину. По крайней мере, это означало, что приватный разговор с Луневым закончен. Но встреча? Зачем им встречаться, да еще в ресторане?
– Алена, – окликнула ее запыхавшаяся Клара Карповна, оторвав от невеселых мыслей, – я уезжаю с Ангелиной Эдуардовной. Проследи, пожалуйста, чтобы в зале хорошенько убрали и отключили электричество.
– Хорошо, – кивнула Алена, не сводя глаз с Лунева, спрятавшего визитку в карман джинсов. – Я поняла, Клара Карповна.
Скрипя снегом, заведующая торопливо подбежала к машине и, покряхтывая, забралась на заднее сиденье.
Совсем озябшие сотрудники проводили взглядами уехавший автомобиль и вскоре тоже разошлись по своим делам, на ходу судача о недавнем происшествии.
В вестибюле Лунев догнал Алену и задержал, коснувшись плеча.
– С тобой все в порядке? – Лунев заглянул ей в глаза. – Забудь о том, что произошло, все ведь хорошо закончилось.
Он попытался ободряюще улыбнуться, но его лицо так замерзло, что получилась лишь нелепая гримаса.
– Я не маленькая девочка, Андрей. Можешь меня не успокаивать. – Алена быстро взглянула на него и опустила глаза. – И дело вовсе не в аферистах.
– Тогда в чем же? – спросил Лунев, промокнув платком нос, из которого текло от холода.
– Ты совсем дурак? – Ее щеки, красные от мороза, побледнели. – Ты не понимаешь, что я ревную тебя?
Она говорила тихо, чтобы никто их не услышал, но от этого ее голос не звучал менее страстно.
– Ревнуешь меня? – Лунев изобразил не слишком убедительное удивление на лице. – К кому?
Ноздри Алены раздувались, как будто из них могло вырваться огненное пламя.
– К Мягковой, конечно!
– Ты серьезно? К ней? – Лунев усмехнулся, но смех получился какой-то глупый и неестественный. – Да мне такие, как она, никогда не нравились! Так что успокойся и не говори глупостей.
Он ласково потрепал Алену по щеке.
– Какие такие? – спросила она, прищурив глаза.
– Холодные напыщенные стервы.
Впервые за этот разговор Алена улыбнулась.
Луневу стало легче от ее улыбки, но в то же время он ощутил себя так, как будто обманывает ребенка. Ведь на самом деле ему нравилась Мягкова, потому что она не могла не привлекать нормального мужчину. Такие совершенные красавицы встречаются слишком редко, чтобы можно было ими пренебречь.
– Алена, – начал Лунев, стараясь говорить как можно ласковей, – мне нужна твоя помощь.
– Ах, так вот почему ты догнал меня? – Алена усмехнулась. – А я, дура, поверила…
Алена была права. Лунев остановил ее вовсе не для того, чтобы утешить. Ему нужна была ее помощь. Но вслух он сказал другое:
– Вот ты опять глупости говоришь! Мне только что эта мысль в голову пришла.
– Ну, говори, чего ты хочешь?
Подбоченившись, Алена вскинула подбородок.
Лунев посмотрел по сторонам, но в вестибюле было пусто.
– Пока Клары Карповны нет… – На всякий случай Лунев понизил тон. – Ты можешь незаметно зайти в ее кабинет и сделать копии дел всех усыновленных детей?
– Зачем это тебе? – удивилась Алена.
– Я хочу выяснить, в какие руки они попали.
Лунев смотрел на Алену, видя, как внутри нее происходит напряженная борьба.
– Даже не знаю. – Алена пожала плечами. – Как-то некрасиво получается: рыться в документах в отсутствие заведующей…
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Перевод А. Челноковой. (Здесь и далее примеч. ред.)
2
Брайлевская клавиатура – особая клавиатура для слепых с 20 клавишами, каждая из которых соответствует не букве, а точке. Позволяет набирать текст методом Брайля.
3
Тифлосурдоперевод – способ общения со слепоглухонемыми с использованием тактильного контакта.
4
Прекрасно. Не волнуйтесь, мы понимаем… (англ.)
5
Алиса в Стране Чудес (англ.).
6
Море слез (англ.).
7
Туалет, туалет (англ.).
8
Долгая дорога, чай, холодная погода (англ.).