Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! — сказала Мэдж. — Не ходите за ней. Вы ничем не можете помочь. Закройте дверь.
Кери повиновался. Во время мучительной паузы, когда оба раздумывали, что им делать, в коробке на столике он нашел сигареты и хотел зажечь одну, но удержался — это было рискованно, пока дом полностью не очистился от газа.
Никто из них не упоминал о маленьком эпизоде, происшедшем пару минут назад. Оба чувствовали себя виноватыми.
— Проклятие! — внезапно заговорила Мэдж. — Почему люди причиняют боль другим?
— Убивая себя?
— Да. Всего лишь из-за того, что его дурацкий зоопарк собирались закрыть…
— Если только он действительно убил себя, — пробормотал Кери.
— А вы предполагаете что-то другое?
— Разве вам все это не кажется чертовски странным? — Кери сунул руки в карманы и начал мерить шагами пол. — Кто-то звонит доктору Риверсу и сообщает, что обед отменяется. Очевидно, чтобы держать Риверса подальше от этого дома.
— Доктор Риверс говорит, что звонил сам мистер Бентон!
— Ладно, допустим. Потом кто-то звонит Луизе Бентон и сообщает ей, что Риверс пострадал, вероятно, с целью выставить ее из дома.
Мэдж села на большой диван у камина.
— Это очень сильный аргумент в пользу самоубийства, — заявила она.
— Почему?
— А вы не понимаете? Мистер Бентон устал, был подавлен и решил покончить с собой.
— Ну?
— Естественно, он хотел остаться дома один, чтобы ему не помешали! Поэтому он позвонил доктору Риверсу и отменил обед. Держу пари, он звонил и дядюшке Хорасу.
— И Луизе?
— Если он подстроил фальшивый звонок Луизе с сообщением о несчастном случае с доктором Риверсом, то это был грязный трюк. — Мэдж задумалась. — Но что еще ему оставалось делать? Луиза не убежала бы из дома, не предупредив гостей, тем более когда она беспокоилась об отце, без очень важной причины. Вы заметили, что она влюблена в этого доктора?
— Да, заметил.
— Луиза наблюдала за отцом как коршун, — продолжала Мэдж. — Ее он прежде всего должен был убрать с дороги. А это единственный способ, которым можно было этого добиться. Потом ему оставалось только под каким-нибудь предлогом избавиться от горничной, и дом был в его распоряжении.
— Однако нам он не позвонил.
Мэдж щелкнула пальцами.
— Не позвонил, так как не знал, что мы должны прийти! Неужели вы не помните? Нас и Г.М. Луиза пригласила в последний момент и не при отце. Возможно, она вообще не упоминала при нем об этом, желая сделать сюрприз. Держу пари, так оно и было!
Кери нехотя кивнул.
Все выглядело достаточно правдоподобно. Но два обстоятельства, по его мнению, портили аккуратную картину. Он собирался сказать об этом, когда в комнату, тяжело дыша, вошел сэр Генри Мерривейл.
— Сядьте, — велел он, указав Кери на место на диване рядом с Мэдж. — Я должен серьезно поговорить с вами обоими.
Если бы они знали его лучше, то были бы осведомлены, что для Г.М. признать серьезность чего бы то ни было — за исключением посягательств на его достоинство — явление почти неслыханное. Кери и Мэдж пытались прочитать его мысли по выражению лица, но игроки в покер в клубе «Диоген» давно сочли это занятие бесперспективным.
— Луиза… — начала Мэдж.
— Где она? — спросил Кери.
— Риверс отнес ее наверх, — проворчал Г.М. — Знаете, в течение пары лет я неоднократно встречал этого парня и всегда считал его хлыщом, но, похоже, ошибался. С ним все в порядке. — И он добавил таким тоном, словно сообщал важную информацию: — Девушка потеряла сознание.
— При виде тела отца?
— Отчасти да, а отчасти по другой причине. Не знаю как, но она сразу догадалась о том, что я понял, посидев и подумав.
— О чем именно?
Г.М. уклонился от ответа.
— Кабинет сейчас проветривают, — сказал он, — и минут через десять там будет можно находиться. Мы закрыли дверь и потушили свет. А тем временем я хотел бы услышать кое-что от вас двоих. Вероятно, вы единственные люди, которые в состоянии мне помочь.
— Мы в состоянии помочь вам? — недоверчиво переспросил Кери.
— Угу.
— В этой истории с самоубийством? — спросила Мэдж.
— В этой истории с убийством, — ответил Г.М.
Последовало молчание.
Мэдж обернулась, поскольку густые волосы мешали ей бросить взгляд на Кери. На краткий миг он увидел испуганные серо-зеленые глаза, покрасневшую щеку и подбородок.
Г.М. придвинул кресло, чьи колесики пронзительно заскрипели по полу, и сел напротив дивана.
— Предупреждаю! — добавил он, угрожающе подняв палец. — Эта информация только для вас двоих. Она не должна выходить за пределы данной комнаты. Особенно не упоминайте об этом полиции. Пускай сами сидят и думают! У меня есть так называемый друг в отделе уголовного розыска…
— Старший инспектор Мастерс? — осведомился Кери.
Г.М. поднял брови:
— Вы знаете этого негодяя?
— Я знаю ваши дела.
— Угу. Я пытался дозвониться Мастерсу из кабинета, но его не оказалось на месте. Тем не менее я не сомневаюсь, что через день-два он начнет здесь вынюхивать. Ну и пусть. У меня есть веская причина, но которой я сообщаю эту информацию только вам и не хочу, чтобы она стала известна кому-то еще. А сейчас я лучше расскажу вам кое-что о Неде Бентоне.
Быстро перебрав в уме факты, Кери догадался о том, что нужно Г.М. Но он старался сохранять приличествующее криминалисту спокойствие.
— Я уже говорил этим вечером, — продолжал Г.М., — что сомневался в намерении Неда Бентона покончить с собой. Разумеется, он мог впадать в уныние, но был слишком зациклен на плане основания собственного зоопарка. Конечно, это безумная идея. Нед был очень состоятельным человеком — думаю, об этом догадывались немногие, так как он всегда выглядел убого и никогда не тратил много денег. Но расходы на частный зоопарк означали бы медленное банкротство. Примерно через год он остался бы без гроша в кармане.
Мэдж нахмурилась:
— Вы имеете в виду, что он собирался покупать зверей и птиц в обычных зоопарках вроде Риджентс-парка и Уипснейда?
Г.М. покачал головой:
— Нет, девочка. В том-то и беда. Он мог купить у них кое-какие экземпляры, но они никогда бы не продали настоящие раритеты, над которыми трясутся зоологи. Во-первых, они не захотели бы с ними расставаться, а во-вторых, большинство этих экспонатов являются дарами благотворителей, которым бы не понравилось, если бы их продали ради прибыли.
— Тогда где бы он доставал нужные ему экспонаты?
— Импортировал бы их, — ответил Г.М. — Вы когда-нибудь слышали о женщине но имени Агнес Ноубл?
Его собеседники задумались.
— Кто-то упоминал это имя сегодня днем в этой комнате, — пробормотал Кери. — Но…
— Агнес Ноубл, — продолжал Г.М… — жена крепкого немногословного парня, которого зовут капитан Ноубл. Он проводит жизнь в забытых богом уголках планеты, добывая животных для цирков и зоопарков. Если вам нужно что-то, начиная от гориллы и кончая ужом, обращайтесь к нему.
Агнес Ноубл его деловой менеджер. Я никогда ее не встречал. Судя по рассказам, она самая крутая бизнесвумен из тех, которые растягивают шестипенсовик, пока он не превратится в шиллинг. Один мой приятель утверждал, что капитан Ноубл из-за нее годами не бывает дома. Она не дает ему покоя, пока не получает нужный товар.
Около года назад, когда у Неда Бентона впервые появилась эта идея, он вызвал сюда Агнес Ноубл и сделал ей заказ, от которого у нее глаза на лоб полезли. Капитан Ноубл должен был доставить почти полный корабль груза, ради которого следовало обшарить два континента.
Но хитрая Агнес не сказала: «Послушайте, сейчас идет война. Я могу раздобыть для вас животных, но не могу обещать, что их доставят в Англию». О нет! Она просто заявила, что животные будут «приобретены», и взяла у него чек на пять тысяч фунтов.
Три недели назад пришло сообщение, что капитан Ноубл выполнил заказ и весь груз ждет в Порт-Элизабет в Южной Африке. Вопрос состоял в том, как доставить его сюда. — Г.М. провел пальцами по лысине. — Понимаете, мне нравился Нед Бентон.
Делая это стыдливое признание, он уставился на слушателей, словно ожидая комментариев.
— Этот груз должен был стать основой его нового зоопарка. За него уже уплачено, но Нед не мог его получить, так как правительство никак не давало разрешения на судовое место для доставки груза. Конечно, он был подавлен. Если бы ему даже позволили получить новые экспонаты, то без змей и других рептилий. А вся здешняя коллекция должна быть уничтожена из-за опасности воздушных налетов.
Но оставались другие экспонаты. Это означало новый зоопарк. Три недели Нед добивался судового места для груза. Даже без странных обстоятельств его так называемого «самоубийства» я бы не поверил, что он убил себя, не получив окончательный отказ…
- Табакерка императора - Джон Карр - Классический детектив
- Убийства единорога - Джон Карр - Классический детектив
- Загадка Красной вдовы - Джон Карр - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- В сумраке зеркала - Агата Кристи - Классический детектив