Читать интересную книгу Скажи мне, что ты меня - Celice

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 145

- Разве это не лучший подарок для мальчика? - искренне возразил Сириус, невинно подмигнув недовольному крестнику.

- Питер подарил большую плюшевую собаку! Как раз для его возраста!

- Самый скучный подарок из всех, который только можно себе представить, - фыркнул Блэк, пожав плечами на укоряющий взгляд Джеймса.

- Конечно, подарить то, что сломает ребенку шею - лучше, - раздраженно фыркнула Лили, унося Гарри на кухню.

- Интересно, она теперь до конца дней моих будет припоминать этот подарок? - скучающе вопросил Блэк. - Спасибо за поддержку!

- Я решил, что ты сможешь постоять за себя, - устало улыбнулся Джеймс, прикрыв глаза. - За два месяца он разбил столько всего в доме, благодаря твоему дару, что, боюсь, она имеет право… быть немного недовольной.

- Немного? - хмыкнул Сириус, прислушиваясь к отчитывающему голосу Лили из соседней комнаты. - Гарри просто живой, подвижный мальчик!

Джеймс усмехнулся, покачав головой. Блэк изучающее разглядывал друга. Под глазами Поттера залегли темные круги. Он выглядел измотанным и утомленным. Последние месяцы для Поттеров были огромным испытанием. Сириус безмерно жалел друга, помогал, чем мог, хотя даже представить себе было трудно, что сейчас переживал Джеймс.

Лили вернулась в комнату, задумчиво потирая лоб. Она строго посмотрела на Сириуса, который состроил самую обаятельную свою гримасу, и, фыркнув, погрозила ему кулаком.

- Джим, может, пойдешь приляжешь? - обеспокоенно вопросила она, садясь к ним на диван, и Джеймс сразу притянул ее к себе, все еще не открывая глаз.

- Нет… я в порядке, - он зевнул и с трудом выпрямился, взглянув на вертящего пачку сигарет в одной руке друга. - Как дела? Расскажи.

- Все нормально, - пожал плечами Сириус, откинув голову на спинку дивана.

- Как твой… Бен?

- Бен уже давно не мой. Сейчас встречаюсь с Майклом.

- Боже, Сириус, ты так непостоянен, - укорила Лили, собирая распущенные волосы в хвост.

- К чему мне постоянство? - хмыкнул Блэк, предостерегающе взглянув на нее.

- И как выглядит Майкл? - ехидно вопросил Джеймс и тут же получил толчок в бок от жены.

- Ты весьма остроумен, Сохатый, - съязвил Сириус, поднимаясь на ноги. Но Джеймс был прав - все его любовники, которые менялись столь часто, что рябило в глазах, были чертовски похожи на еще одного их друга, о котором они теперь вообще не говорили.

Когда той ночью, зимой, оба его друга так и не появились, Джеймс заподозрил неладное, тем более, что они с Лили их действительно ждали. На следующий день он по камину отправился к Сириусу, и, не увидев у него Рема, все сразу понял. Блэк, вздрогнувший при упоминании имени Люпина, практически лишился рассудка, когда узнал от Джеймса, что тот был в его квартире. Он бросился в дом его отца, но того там уже не было. Он устроил скандал Дамблдору, но старик хранил молчание. И тогда Сириус сдался.

- Я больше не могу, Джим, - хрипло признался он другу, и, казалось, навсегда вычеркнул для себя Ремуса из сердца.

Он «с головой ушел в разврат» - как называла это Лили. Тот факт, что все его любовники на протяжении этого года были практически копиями Ремуса, мог бы показаться забавным, если бы друзья Сириуса не понимали, как все это на самом деле печально.

Рем исчез, точно растворился в воздухе, вот уже десять месяцев не давая о себе знать. Он не присылал писем, не заходил внезапно в гости, не появлялся на собраниях. Они даже уже не спрашивали Альбуса о нем, ибо все наперед знали ответ. Но и Дамблдор вряд ли мог рассказать им хотя бы как у него дела, ибо и ему Ремус перестал давать о себе знать.

Сириус подошел к окну, раздался вопль, и он отскочил в сторону, матерясь.

- Какого хера вы завели эту кошку?!

- Гарри нравится, - захихикала Лили, наблюдая за тем, как серебристо-серая кошка шипит на их гостя, ибо только что он отдавил ей хвост. - Спорим, она чувствует в тебе псину?

- А Хвост ее не боится? - хмыкнул Блэк, грозно шикнув на нее, и та бросилась из гостиной вон.

- Он ее тоже не любит, - зевнул Джеймс и решительно встал с дивана. - Сириус, есть разговор.

Парень у окна внимательно посмотрела на друга, потом бросил быстрый взгляд на посерьезневшую Лили.

- Ну?

- Дамблдор считает, мы должны воспользоваться заклинанием Доверия. Выбрать Хранителя тайны. По его сведениям, есть предатель… в нашем окружении.

- Предатель? - прошептал Сириус, его глаза расширились.

- Шпион Волдеморта, - с отвращением отозвалась Лили. - Альбус уверен, что это кто-то из нашего близкого окружения.

- Он предлагал в Хранители себя, но я сказал, что им будешь ты, - просто добавил Джеймс.

- Сохатый…

- Я уже все решил. Заклинание можем провести прямо сейчас, я потом напишу всем нашим знакомым, что мы скрываемся, пусть не пугаются, что ничего не помнят…

- Погоди, - хрипло перебил его Сириус, заходив по комнате, от окна к камину. - А тебя не интересует, кто эта тварь?

- Я не знаю. Дамблдор не знает. Мы можем только догадываться.

- Ну и? Какие догадки?

Джеймс утомленно присел в кресло, бросив неопределенный взгляд на молчащую жену на диване.

- У меня их нет.

- Сохатый, это ведь очевидно!

- Что ты имеешь ввиду? - удивилась Лили.

- Кто из вашего близкого окружения в последнее время вел себя сверх-подозрительно? Про кого мы вообще ничего не знаем? Кто всех нас дурит уже почти два года? - язвительно цедил Сириус, ускоряя шаг в своих метаниях по комнате.

- Не смей! - прошептала Лили, бледнея. Джеймс непонимающе смотрел на друга.

- Но я прав! Мы не можем сказать, чем он занят и…

- Сейчас же прекрати! - рявкнула девушка, вскакивая со своего места. - Я не позволю тебе обвинять Ремуса только потому, что вы с ним расстались!

- Причем здесь это? - ощетинился Сириус, останавливаясь, наконец, у дивана.

- Притом, что ты зол на него! Но это не значит, что он нас предал!

- Ты так уверена в этом? - прошипел парень, сузив глаза.

- Я тебе не позволю!..

- Прекратите оба! - выкрикнул Джеймс, оттаскивая жену в сторону, которая уже хотела броситься на Блэка едва ли не с кулаками. - Лили, посмотри, как там Гарри!

- Ты позволишь ему и дальше говорить это все о Реме?!

- Оставь нас, я прошу тебя.

Девушка гневно взглянула на Сириуса, который упрямо встретил ее взгляд, и быстро вышла из гостиной, прикрыв за собой дверь.

- Бродяга…

- Не надо говорить, что все это потому, что мы расстались! Это, может быть, даже к лучшему! Теперь я могу спокойнее воспринимать все, что касается его, - ты сам подумай, Джим, мы же не знаем где он и что…

- Он на задании для Ордена, - устало вставил Поттер, вновь опускаясь в кресло, лицом к другу. - И Дамблдор знает, где он, значит, ни о каком предательстве речи идти не может.

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 145
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скажи мне, что ты меня - Celice.
Книги, аналогичгные Скажи мне, что ты меня - Celice

Оставить комментарий