(в тревоге)
Бежим из этих стен, бежим немедляИз города…
(Смотрит в глубину кулис.)
Увы, мне слишком поздно!..Вот евнухи жестокой Турандот…
(Спирине.)
Преступница!.. Безумная!.. Мне поздноБежать… А ты беги, спаси, укройВот этого несчастного.
Тимур
Скажи мне…
Барах
(тихо, Тимуру)
Не размыкайте уст. Пусть ваше имяИз них не вырвется.
(Скирине, торопливо.)
А ты, жена…Чтобы я мог тебе сказать спасибо…Чтобы хоть чуть исправить все то зло,Которое ты причинила, скройся,Но не в корчме у нас, а где-нибудь,И там же старца этого укрой,Пока не минет завтра полдень.
Скирина
Муж…
Тимур
Уж вместе все пойдем…
Барах
Не возражайте, —Меня разыскивают. Я открыт.Я должен здесь остаться. Уходите.
(Смотрит в глубину кулис.)
Скорей! Скрывайтесь тотчас же… Не спорьте…
Тимур
Но почему…
Барах
(в тревоге)
О, боже, что за мука!
(Смотрит в глубину кулис.)
Скирина
Да в чем моя вина?
Барах
О я, несчастный!
(Толкает их.)
Идите же!.. Скрывайте ваше имя.
(Смотрит в глубину кулис.)
Напрасно трачу время и слова…Негодная жена! Злосчастный старец!Бежим все вместе…Все готовятся бежать.Нет, теперь уж поздно.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Труффальдино и вооруженные евнухи. Труффальдино останавливает Бараха, приставляя ему оружие к груди. Велит загородить все выходы.
Барах
Вы ищете Хассана? Это я.
Труффальдино просит его не шуметь. Говорит, что пришел оказать ему великую милость.
Барах
Да, отвести меня в сераль. Идем.
Труффальдино рассказывает, какое Хассану выпало счастье. Ведь если муха залетит в сераль, то исследуют, мужеского она пола или женского, и если окажется, что мужеского, то ее сажают на кол, и т. д. Спрашивает, кто этот старик.
Барах
Какой-то нищий, кажется. Идем.
Труффальдино заявляет, что он намерен осчастливить также и этого нищего старика. Спрашивает, кто эта женщина.
Барах
Принцесса приказала взять меня.Оставь в покое старика. А этуВот женщину я вижу в первый раз.
Труффальдино сердито обвиняет Бараха во лжи: он знает, что это его жена, мать Зелимы; он встречал ее в серале. Величественно приказывает евнухам взять под стражу всех троих и, пользуясь мраком ночи, отвести их в сераль.
Тимур
Скажи, что ждет меня?
Скирина
Да в чем же дело?
Барах
Что ждет тебя, старик? Что ждет меня?Я все стерплю. Терпи и ты. И помниМои слова. Ты можешь быть довольна,Безмозглая!
Скирина
Я просто вне себя.
Труффальдино с грозным видом велит страже окружить их.
Все уходят.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Ночь. Атриум с колоннами [42] . Стол, на котором стоит огромный таз, полный червонцев.
Турандот, Барах, Тимур, Скирина, Зелима, евнухи. Евнухи привязывают к двум колоннам Бараха и Тимура, одетых в рубашки. Зелима и Скирина плачут в стороне. По другую сторону разъяренная Турандот.
Турандот
Еще вы можете спастись. Я сноваВзываю к вам. И вот гора червонцев,Но если вы упорно не хотитеНазвать пришельца и его отца,Мои невольники без сожаленьяВас батогами до смерти забьют.Эй, слуги, приготовиться!
Евнухи, отвесив глубокий поклон, вооружаются палками.
Барах
Скирина,Ты можешь быть довольна. Вот они,Плоды твоей ошибки.
(С силой.)
Турандот,Насытьте вашу душу. ИстязанийЯ не страшусь. Я умереть готов.Так бейте же, свирепые рабы!Да, мне известно, кто родитель принца,И я обоих знаю имена.Приму терзанья, муки, смерть приму,Но их не назову. Червонцы этиНе стоят грязи. Обо мне не плачь,Жена моя. Но если эти слезыСпособны тронуть варварскую душу,Пролей их за измученного старца.Чтоб он не пострадал.
(Плачет.)
Его винаЛишь в том, что он мой друг.
Скирина
(с мольбой)
Я умоляю…
Тимур
Ни сострадать, ни помогать не надоТому, кто понял, что его от бедствийЛишь смерть избавит. Я тебя спасу,Мой друг, чтоб умереть. Узнай, злодейка…
Барах
(порывисто)
Нет, я молю вас! Если с ваших устСорвется имя принца, он погиб.
Турандот
Так, стало быть, ты знаешь это имя,Старик?
Тимур
Я? Знаю ли, злодейка?
(Бараху.)
Друг мой,Что это значит? Почему нельзя,Чтобы назвал я имя?
Барах
Потому чтоТо будет смерть несчастного, и мыПогибнем все!
Турандот
Нет, нет, старик, не бойся,Тебя он хочет напугать. Эй, слуги!Дать палок дерзкому!
Евнухи готовятся бить Бараха.