Читать интересную книгу Невероятное влечение - Бренда Джойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 131

Стивен держал на ладони бархатный футляр для ювелирных украшений. Он открыл коробку, и перед Александрой предстал браслет с бриллиантами. Сначала она подумала, что это было то самое украшение, которое Клервуд так настойчиво пытался подарить после их встречи на балу в Херрингтон‑Холл. Но он вынул сверкающее великолепие из футляра, и Александра поняла, что это был совсем другой браслет — еще более великолепный и дорогой. Ее глаза изумленно распахнулись.

— Я хочу, чтобы это было у тебя, — не терпящим возражений тоном сказал Стивен и, приблизившись к Александре, положил украшение на ее запястье.

Александра не сразу очнулась от потрясения: она в жизни не видела таких огромных бриллиантов!

— Стивен… как я могу принять это?

— Можешь — и примешь, — твердо сказал он, застегивая браслет, и заглянул ей в глаза. — Это — знак моей привязанности, моего восхищения, моего уважения.

У Александры перехватило дыхание, слезы наполнили ее глаза. Стивен нежно поднял ее подбородок.

— Не забывай, я всегда говорю то, что думаю.

Александра дрожала, и слезы струились по ее лицу. Это была не циничная плата за оказанные услуги — это был знак его привязанности. И он восхищался ею. Уважал ее.

— Я уже люблю этот браслет, — прошептала она, хотя сейчас отчаянно хотелось сказать другое: «Я люблю тебя».

Стивен расплылся в улыбке и, все еще удерживая Александру за подбородок, склонился к ней и медленно, с нежностью коснулся губами ее губ.

— Похоже, ты превращаешь меня в неприлично довольного мужчину.

Она была так тронута, что не могла произнести ни слова.

Стивен вдруг посмотрел мимо нее, в сторону окна. Александра проследила за направлением его взгляда — и увидела у дома старую, видавшую виды карету, запряженную Эбени.

— Мои сестры наконец‑то приехали в гости!

Стивен приобнял Александру и снова одарил ее поцелуем.

— Уговори их остаться на обед. Увидимся позже.

— Нет, подожди! — Она сжала прекрасное лицо возлюбленного в ладонях, и он снова прильнул к ее губам, на сей раз горячо, страстно. — Я не заслуживаю таких драгоценностей. Но этот браслет мне нравится!

Стивен улыбнулся:

— Иди встречай сестер. Наслаждайся приятной компанией!

Но она едва ли слышала его напутствие. Вырвавшись из объятий, Александра приподняла длинные юбки и поспешила к входной двери. Она промчалась через весь дом так стремительно, как только могла, и ворвалась в холл, когда Оливия и Кори передавали слуге свои пальто. Заметив впорхнувшую Александру, девочки вскрикнули от радости и повисли у нее на шее. Слезы счастья засверкали в глазах старшей сестры.

— Я так по вас скучала!

— Мы тоже скучали по тебе! — отозвалась Кори, еще сильнее стискивая ее в объятиях. — Какая ты элегантная! Только посмотрите на это платье!

И тут младшая сестра заметила браслет:

— О, Александра!

— Герцог подарил мне это в знак его привязанности и уважения, — с усилием произнесла она.

Оливия крепко сжимала руки Александры, глаза средней сестры были круглыми от изумления.

— Этот браслет великолепен — а ты такая красивая! Ты ослепительна, вся сияешь — как никогда прежде. — Проницательный взор Оливии встретился со взглядом Александры.

— Вряд ли я изменилась, — ответила та, густо покраснев. Глаза все еще не просохли от слез. Александра действительно была теперь совершенно другой женщиной — и они с Оливией знали это.

— Он замечательно к тебе относится, не так ли? Ты такая счастливая — я вижу это по твоим глазам, — мягко сказала Оливия.

Александра ласково потрепала ее по щеке, а Кори принялась рассказывать:

— Герцог приезжал в Эджмонт‑Уэй. Он осадил отца и выдвинул ему ряд требований, указав, чего тот никогда не должен делать — в том числе грубо обращаться с тобой!

Ошеломленная, Александра чуть не задохнулась. Оливия погладила ее по руке.

— Клервуд выделил нам щедрое ежемесячное содержание. Наша кладовая ломится от продуктов, в стойле полно сена, и мы заказали по нескольку новых платьев.

Александра вздрогнула. Неужели Стивен сделал все это для ее семьи?

— Он — хороший человек, не так ли? — спросила Кори, пронзив старшую сестру испытующим взглядом. — Он должен очень сильно любить тебя, чтобы так хорошо заботиться о нас, чтобы привести в чувство отца — и подарить тебе такой потрясающий браслет.

Александра застыла на месте. А что, если Стивен и правда любит ее? Возможно ли это? В ушах зазвучали его слова: «Это — знак моей привязанности, моего восхищения, моего уважения». Она затрепетала.

— Он очень щедр по природе, — с трудом выжала из себя Александра и, с усилием глотнув, произнесла: — Думаю, он испытывает ко мне нежные чувства.

— Нежные чувства? — эхом отозвалась Кори, и они с Оливией многозначительно переглянулись. Александра тут же поняла, что у сестер появилась какая‑то тайна.

Оливия тихо спросила:

— Ты влюблена в него?

Александра перехватила проницательный взгляд средней сестры: что‑то здесь явно было не так.

— Что такое? Что‑то произошло? Я ведь вижу, что вы что‑то скрываете!

Сестры снова переглянулись, но на этот раз даже импульсивная Кори крепко держала язык за зубами.

После долгой, томительной паузы Оливия решилась:

— Оуэн в городе, Александра. Он заезжал к нам вчера — разыскивает тебя.

Глава 16

Александра была так удивлена, что на короткий миг даже подумала, будто ослышалась. Но сестры выжидающе смотрели на нее. Оуэн в городе? Ее сердце безудержно заколотилось.

Она не знала, что и думать. За прошедшие с момента их разлуки девять лет Оуэн, вероятно, много раз бывал в городе — но никогда до этого не пытался с ней встретиться. Месяц‑другой назад Александра, возможно, пришла бы в восторг от этой новости, но теперь она была просто ошеломлена.

Почему он снова появился в ее жизни?

Что все это значило?

Александра пыталась успокоиться, но сердце продолжало учащенно биться. В памяти то и дело всплывали восхитительные воспоминания, в которых ярко, словно солнце, сиял образ Оуэна. Он улыбался, он был ее лучшим другом. Но одновременно Оуэн был ее возлюбленным, и Александра вспомнила, как таяла в его объятиях от жарких, страстных поцелуев.

Внутри все мучительно сжалось.

Но стоило Александре представить Оуэна, его окутанный золотистым сиянием образ, его улыбку, его задорные глаза, темнеющие от страсти, как перед мысленным взором настойчиво замаячил Стивен. Все тело сковало напряжением, и, бросив взгляд на украшавший запястье браслет, Александра вспомнила, как они занимались любовью сегодня утром. Теперь она любила Стивена — а Оуэн женился на другой женщине много лет тому назад.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 131
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невероятное влечение - Бренда Джойс.
Книги, аналогичгные Невероятное влечение - Бренда Джойс

Оставить комментарий