Читать интересную книгу Верхом на раторне - Пэт Ходжилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 150

— Но теперь Сгоревший Человек сказал, что не позволит себя провести.

— Точно. Это создаёт проблемы, хотя у него они тоже возникнут, если в качестве сына ему вместо здорового крепкого парня, которого он ожидает увидеть, представят худую как щепку девчонку. — Она снова рыгнула, хрипло откашлялась, подобно горе, прочищающей горло, и сплюнула комок огня в умирающий костёр. — Г'ах. Изжога. Земля и огонь плохо сочетаются друг с другом. Я не знаю, чем всё это закончится, и это факт. Прежде всего, если здесь случится треклятый большой ба-бах, нам нужен Тишшу, чтобы сдуть пепел на север, за Барьер, а он сидит дома и дуется. Он считает, что у него должна быть более крупная роль в торжестве по случаю середины лета. Ух! И эта ерунда повторяется у нас каждый год. Уверяю тебя, я могу сама защитить мерикитов, чуть-чуть, как они того и заслуживают, а вообще, было бы совсем неплохой идеей и тебя саму по самые брови похоронить в горячем пепле, но мне не слишком нравится этот северный ветер. От него разит тенями.

Для Джейм он просто вонял, в основном серой. До этого она не раздумывала о том, как крупное извержение может повлиять на Заречье. Когда гора казалась курящейся шишкой на горизонте, она не выглядела особо важной. Возможно, в реальном пространстве, она по-прежнему там и была, слишком далеко, чтобы быть настоящей угрозой. С другой стороны, что она вообще знала о вулканах, кроме того, что они имеют неприятную склонность взрываться?

— Ах. — Отражающие огонь глаза Земляной Женщины переместились на что-то за спиной Джейм и её кривой рот изогнулся во что-то наподобие улыбки, красный свет лился из неровной линии между её губами. — Вот, кое-кто ответил на зов. Не дёргайся.

Несмотря на предупреждение, Джейм вздрогнула, когда пара тонких, белых рук возникла над её плечами. Она подумала, что они схватят её за лицо, но вместо этого, поскольку она сидела абсолютно неподвижно, они собрали её выбившиеся волосы и пригладили их назад.

— Мягкие, — сказал голос за ней, странный и хриплый, как будто его не использовали уже долгое время, и говорил он на Высоком Кене. Пальцы продолжили расчёсывать её спутанные в комки локоны, начав с того места, где перестала заниматься этим она. Однако, когда она попыталась повернуться, крепкая рука на макушке не позволила ей это сделать.

— Кто это? — Прошипела она Земляной Женщине как раз в тот момент, когда в её голове замерцал ответ. В конце концов, скольких людей она повстречала здесь со времени своего прибытия, и сколько хайборнов кенцир бродят в дикой глуши, свободные как ветер в деревьях?

— Ты должна знать. Он один из твоих родичей. Мерикиты называют его Мер-Канти.

Джейм подумала, что могла бы дать незнакомцу другое имя, но не здесь, где само его звучание могло привлечь врагов, поклявшихся уничтожить его. Тем временем, его ловкие пальцы скользили через её волосы, приглаживая, разделяя, мягко подёргивая.

— Это так приятно, — пробормотала она, сдаваясь во власть его прикосновений.

Земляная Женщина хохотнула. — Вы своеобразный народ. Тебе обязательно нужно отправиться в дикую глушь, чтобы давать и получать удовольствие свободно? Уверяю тебя, страсти Мер-Канти глубоко скрыты. Он находит компанию в обществе сложенных камней, раскрашенной кобылы и полётов бабочек драгоценная челюсть короны[54]. Мы чувствуем, как он плавно скользит сквозь наши сезоны. Земля, воздух, ветер и огонь — ему всё едино, хотя дневной свет ранит его глаза. Ищи его в тенях и темноте или там, где течет красная кровь.

— А те, кто охотится на него?

— Мерикиты сдались уже давно. Их ссора с вашим родом не его рук дело, и он щадил их там, где мог легко убить. Иногда, приходят другие, с юга, но они только оставляют свои тела насыщать мою почву.

Хотя она по-прежнему удерживала себя полностью неподвижной, Джейм почувствовала пульсацию в горле, убыстряющуюся под этими лёгкими, ласковыми прикосновениями. — И их кровь тоже?

— Ох. — Она решила, что услышала намёк на улыбку в голосе собеседницы. — Это его дело, не так ли? Но хватит об этом. Я предвижу огонь и пепел, необычный закат и тьму в полдень. Что случится затем, частично зависит от того, откуда дует ветер, а я не доверяю ничему, что приходит с севера. Тебе лучше исчезнуть, девушка. В конце концов, солнцестояние уже завтра.

— Что? Не может быть… или я каким-то образом пропустила день?

— Да, добираясь сюда. Иногда изгибание земного пространства затрагивает и время. Между прочим, мне понравилась твоя большая лошадь. Немного не дотягивает до моего веса. Прощай. Х-ик!

Она попыталась сдержаться, но отрыгнутое пламя изверглось из её рта подобно гейзеру и обратило её соломенную крышу волос в огонь.

Джейм вскочила на ноги, намереваясь столкнуть её в ручей, чтобы потушить, но горящая фигура Матушки Рвагги рассыпалась под её прикосновением. Из неё выскочил испуганный, опалённый лискин, который приземлился в руки Джейм и поспешно юркнул под куртку в поисках защиты. Мер-Канти исчез. Вдали грохотала и плевалась огнём гора.

Джейм вздохнула. Жизнь — странная штука, подумала она, и отправилась спать с наполовину довязанным лискином, свернувшимся у неё под подбородком.

Глава XVIII

Солнцестояние

66-й день лета

I

Джейм проснулась на следующее утро, дезориентированная.

Всё это, без сомнений, было сном, и к тому же не особо хорошим. Сгоревший Человек и Тёмный Судья, Земляная Женщина и подкрадывающаяся гора, зелёная кобыла и полусвязанный лискин…

— … квип… — сказало что-то мохнатое под её подбородком, и снова уютно свернулось калачиком, сонно скребя коготками.

Всё верно. Ей придётся куда-то деть лискина.

И гора. Крайне трудно было не замечать что-то, что теперь виднеется над головой, занимая большую часть северного неба. Если она приблизится ещё чуть ближе, Джейм может оказаться прямо под ней. Вокруг этой нелепой колючки на её вершине, дым валил как из трубы, как будто кому-то захочется жечь серу и тухлые яйца. Земля под её головой непрерывно сотрясалась — горный эквивалент предупреждающего рычания: Ну погоди у меня.

Затем она вспомнила. Ожидание почти завершено. Это был день летнего солнцестояния. Сие тоже потрясло её, он наступил на день раньше, чем она ожидала, как новый дурной сон.

Но я не готова.

Приглушённый рёв рогов заставил её вскочить, а лискин вонзил в неё свои коготки. Искажённый холмами и горами, гул, по-видимому, исходил из деревни мерикит, скрытой за поворотом выше по Серебряной. Облако смешанного с пеплом пара плыло на восток от пика вулкана, где-то опускаясь к земле, чтобы затемнить лежащий на вершинах снег, а где-то поднимаясь обратно в воздух, чтобы исказить и замутнить рассвет, пока преобладающий северный ветер не поймал его и не погнал на юг. Между двумя восточными пиками только что возникла кромка солнца, похожая на дугу неправдоподобно чистого голубого цвета, усеянную бирюзовыми лучами, которые, в свою очередь, окрашивались на кромках в мерцающий зелёный. Так начался самый долгий день лета, в туманной дымке, искажённом вое рогов и смраде серы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 150
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верхом на раторне - Пэт Ходжилл.
Книги, аналогичгные Верхом на раторне - Пэт Ходжилл

Оставить комментарий