Читать интересную книгу Гостья из другого мира. Наследница - Натали Палей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 124
увидеть ту, которая от него добровольно отказалась?

Оля сама себе не хотела признаваться, что очень тщательно подготовилась к празднику.

Самой красивой, конечно, была невеста, поскольку Элия своим воздушным белоснежным платьем, сияющими прекрасными глазами и счастливой улыбкой восхищала каждого, кто её видел.

Но Оливия Дарвиг, наконец, показала двору деда, что тоже может выглядеть прекрасно и даже величественно. Ради сестры девушка надела даже семейные драгоценности Дарвигов.

Ошеломлённое лицо герцога Мортимера доставили землянке несколько минут истинного удовольствия, а восхищенный взгляд лорда Бэрвига заставил девушку прятаться от последнего. Ей нравился лорд Стенлэр, но его настойчивые ухаживания стали утомлять.

После очередного танца с Рэмом, который не сводил с неё влюблённого взгляда, Оля увидела Геллара те Кая, который, заметив её, демонстративно отвернулся.

Недавно она обидела простодушного великана, подослав на свидание, на которое тот пригласил её, одну из придворных дам деда.

Неужели те Кай всё ещё обижался на неё за эту шалость?

— Рэм, проводи меня к лорду Геллару, — попросила Оля друга.

— Провожу, только ты не кокетничай с ним, — нахмурился Рэм, а девушка с улыбкой посмотрела на парня. — Я обещал отвести тебя к Лукасу.

— Я совсем чуть-чуть, обещаю, — усмехнулась Оля. — А потом отведёшь к тому, кому обещал.

Рэм недовольно поджал тонкие губы, но отвёл подругу к тому, к кому она попросила.

— Дорогой лорд Геллар, как я могу искупить перед вами свою вину? — Оля неожиданно появилась перед лицом обиженного блондина, который с ног до головы внимательно осмотрел её. — Могу я пригласить вас на танец? — девушка мило улыбнулась.

— Леди Оливия, вы можете выйти за меня замуж, и мы будем в расчёте, — серьезно заявил мужчина, прищуривая глаза.

Девушка услышала, как рядом Рэм от злости скрипнул зубами.

— Я только недавно развелась, — усмехнулась Оля. — Поэтому ваше условие невыполнимо.

— А я настаиваю именно на этом условии.

Оля слегка замахнулась рукой и хотела шутливо стукнуть грубияна кулачком в плечо, но тот ловко перехватил её руку и вдруг дёрнул девушку на себя, заключив в медвежьи объятия на глазах у всего двора деда.

Оля увидела лорда Бэрвига, который всё это время не сводил с них пристального взгляда, заметила осуждающий взгляд герцога Дарвига и удивленные глаза Николаса, и вдруг услышала за спиной знакомый ехидный голос:

— Лорд те Кай, леди Оливия, разучиваете новый танец?

Девушка хотела вырваться, даже дёрнулась, но те Кай не отпустил её, ещё крепче прижав к себе.

— Я сделал предложение леди Дарвиг, — заявил блондин, с вызовом уставившись на русфийца.

— И каков ответ леди? — поинтересовался Мирук, как-то лениво и даже безразлично.

— Леди Оливия ответила лорду те Каю, что только недавно развелась, — прозвучал суровый голос Рэма. — Поэтому она отказалась.

Оля почувствовала облегчение.

Мирук приехал.

Они смогут поговорить. Может быть, он даже сможет её понять. Ей очень хотелось, чтобы между ними установилось взаимопонимание.

Девушка медленно обернулась. Какое-то время бывшие супруги пристально смотрели друг на друга.

Мирук совсем не изменился. То же гордое лицо и наглый взгляд, который иногда, она это точно теперь знает, может быть чутким и внимательным. Ага, если ему что-то нужно от тебя. Например, дети.

— Я подумаю над вашим предложением, лорд те Кай, — Оля заставила себя отвести взгляд от Мирука и обворожительно улыбнулась блондину, на что тот ей счастливо улыбнулся.

— Не советую долго раздумывать, — ровным тоном процедил русфиец. — Уверен, что у лорда те Кая очередь из претенденток на руку и сердце.

— О, тогда я постараюсь быстро дать ответ, — Оля старалась оставаться спокойной, хотя невольно начинала раздражаться. Мирук Оринский всегда быстро выводил её из себя.

— Почему бы вам прямо сейчас не дать ответ, леди Дарвиг?

— Милорд... — попытался вмешаться Рэм, но девушка опередила его.

— А почему бы вам прямо сейчас не пойти туда, куда вы шли, лорд Оринский? — жёстко улыбнулась Оля, во взгляде которой появилась сталь. — Вы же приехали на свадьбу? Наверное шли поздравить невесту с женихом? — намекнула она.

Тёмные глаза русфийца сощурились, желваки заиграли на лице, но Мирук Оринский сдержался, холодно улыбнулся.

— Спасибо, что напомнили. Прекрасную даму нельзя заставлять долго ждать.

— Ни в коем случае. Без браслета тёмных нернессов сложно располагать к себе людей.

Оля мысленно закатила глаза.

Что она несёт?! Хотела же поговорить по-хорошему...

Мирук ничего не ответил. Смерил её нечитаемым взглядом и ушёл.

— Что это сейчас было? — тихо поинтересовался Геллар те Кай. — Зачем вы поругались?

— Вам этого не понять, к сожалению. Но с такими нахалами иногда нужно именно так разговаривать.

Блондин вздохнул. Рэм замер рядом истуканом.

— Оливия, может быть вы действительно ответите сейчас согласием на моё предложение? Матушка очень хочет женить меня, а если уж жениться, то на такой девушке, как вы, иначе она подсунет мне непонятно кого, и я буду мучиться всю жизнь.

Оля услышала, как Рэм поперхнулся и закашлялся.

— Геллар, мама не выберет вам плохую девушку, — успокоила Оля гвардейца, осторожно выискивая взглядом худощавую фигуру Мирука. — А со мной вы точно будете мучиться всю жизнь. Или я с вами, — не сдержалась девушка от колкости.

— Что вы имеете в виду? — насупился красавчик.

— Именно то, что сказала. Кто-то из нас непременно станет мучиться.

Лорд те Кай с искренним недоумением смотрел на неё, а Оля только мило улыбнулась расстроенному блондину и, заметив, как лорд Стенлэр Бэрвиг уверенно направляется к ней и Геллару, сделала несколько маленьких шажков назад и спряталась за спинами придворных, заставив своих поклонников, которых неожиданно стало слишком много, с удивлением оглядываться по сторонам.

Настроение испортилось и, чтобы не расстраивать сестру и деда своим кислым лицом, Оля решила незаметно ускользнуть с праздника.

— Оливия! — голос Стенлэра Бэрвига прозвучал очень близко.

Девушка уже вышла из бального зала и шла по коридору. Услышав голос лорда-учителя подняла пышные юбки и ускорила шаг. Свернула за угол и спряталась в первой же нише, затаившись и задержав дыхание. Мужчина прошёл мимо.

Оля с облегчением прикрыла глаза. С лордом Бэрвигом сейчас совсем не хотелось общаться. С недавнего времени ухаживания и внимание придворного учителя фехтования стали её утомлять.

Вспомнила их недавний поцелуй.

Она возвращалась с прогулки из леса, встретила его на безлюдной аллее. Мужчина словно ждал её. Лорд предложил помочь

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 124
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гостья из другого мира. Наследница - Натали Палей.
Книги, аналогичгные Гостья из другого мира. Наследница - Натали Палей

Оставить комментарий