Читать интересную книгу Левантевски, шприц! - Радомира Берсень

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 186
случаться приступы, во время которых его захлестывала энергия. Он даже воспламенялся несколько раз при этом. Свидетелем тому был мой племянник, Рифант, он-то и привез Фелиссандра домой, видимо надеясь, что тот отдохнет и поупражняется в контроле над силой. Но я заметил, что Фелиссандр без артефакта равновесия и куда он дел этот артефакт сын мне так и не признался. Полагаю, я застал его врасплох. — Он выразительно взмахнул рукой и завершил свою мысль, — я так думаю, когда Рифант окажется при дворе, вы обнаружите, что на нем тоже отсутствует этот крайне важный защитный артефакт.

Король зажмурился, приложил свои сильные пальцы к вискам и слегка помял их.

— В таком случае их нельзя везти сюда, — проговорил он, не размыкая век, — они опасны. Нужно заключить их в такое место, где их энергия не причинит вреда ни мне, ни горожанам, ни вообще моим землям.

— Я думал об этом, — кивнул Сандир, — мы отправим их к оркам. Они ваши наемники и все сделают как вы прикажете. К тому же, они содержат несколько тюрем — почему бы не отправить изменников туда?

— Знаю я какие там тюрьмы, — проворчал король, — сбежать оттуда — как раз плюнуть. Нет, это ненадежно.

Сандир устало кивнул и предложил:

— Они же все равно смертники, ваша милость, почему бы тогда просто не вживить их в скалы? Помните того великана — Орхана Безумного? Его, помнится, пришпилили к самой высокой скале в орочьих землях, пронзив ноги и руки винтами. А головки винтов откусили, чтобы никто не смог его спасти.

Король вытаращил глаза на советника:

— Не думал, что ты такое придумаешь, — удивленно проговорил он и покачал головой, затем нахмурился и задумался, задумчиво отстукивая ногтями рванный ритм по уцелевшему подлокотнику, — что ж … жестоко … но мы все сделаем тайно, ведь так?

— Мы не будем делать это заметным образом, — подсказал Сандир и деловито продолжил, — так что никаких высоких скал — отправим их в глубокие пещеры, там и привинтим к каменным стенам. Думаю, достаточно даже двух винтов — если их пропустить сквозь плечи, они уже не смогут вырваться. Никакой гласности. Никто не должен будет знать, что с ними произошло, понимаете? После того, как вы их допросите, своего сына я там же предам смерти, как и поклялся вам.

В уме же Сандир прибавил: «…да и Рифанта тоже, потому что силы одного феникса мне будет недостаточно». Король, как ни странно, довольно быстро согласился с этим предложением, видимо, беспокоясь о безопасности своих земель.

— Ну, а что касается принца Рикканта, мой милорд, — снова вернулся к опасной теме Сандир, — то вы ведь понимаете, что с ним тоже нужно будет разобраться. И наказать его максимально эффективно, чтобы он уже никогда не смог замыслить измены. Вашим подданным не нужен гнилой дракон — кто знает, что еще он задумает? А если он по неопытности или слабости прогнется под кого-то из других властителей и отдаст ваши земли в чужие руки?

Король беспокойно заерзал и пронзил Сандира свирепым взглядом. Тот моргнул и придал своему лицу максимально кроткий и невинный вид.

— В любом случае, мятеж нужно остановить, — жестко произнес советник и взмахнул рукой в рубящем жесте, — решайте, мой милорд, как вы будете останавливать принца Рикканта. Вы ведь помните правило — покалеченный дракон не имеет права на трон. Но кто запретит ему устанавливать свои правила, если он останется в живых, а вы — нет?

Король в му́ке закрыл лицо одной рукой, а другой махнул:

— Иди, Сандир. Честное слово, в последнее время беседы с тобой приносят мне одну только головную боль. Найди Рикканта — я хочу поговорить с ним. Иди.

Беззвучной тенью советник выскользнул в коридор и понесся стремительным шагом. У него уже были готовы все приказы, поручения, письма, которые король в начале беседы скрепил своими подписями. Осталось лишь собрать их всех вместе: Рикканта, Рифанта, бесполезного сына и эту мелочь — девчонку с фельдшером. Собрать и уничтожить. Для этого все уже было готово и продумано до мелочей. Сандир ликовал в душе при мысли, что скоро все закончится.

Глава 58

Они вышли на знакомую улицу неожиданно — Лиза даже не сразу узнала ее. Ноги уже гудели и едва слушались Лизу, однако фельдшер был свеж и легок, будто каждый день совершал такие прогулки.

— О, вижу родную бухту, — устало пробормотала Лиза, отмахнувшись рукой от какого-то шара, который голубовато светился, покачиваясь в воздухе, — а это еще что такое?

Левантевски, который шел с другой стороны от нее, придержал Лизу и выглянул из-за нее.

— Оба-два! — Удивленно воскликнул он. — Ничего себе! Магический вестник! Сто лет уже не видел таких.

— Как много в тебе талантов, фельдшер, — вздохнула Лиза, — умоляю только — не говори мне, что ты живешь тут от сотворения мира, я ж от зависти умру.

— Да плюнь ты на это! — Он отпустил Лизину руку и торопливо обогнул ее. — Он что-то показывает…

Внезапно глаза Левантевски расширились и он отшатнулся назад:

— Великие ду́хи! Да это же мы!

Лиза обернулась и принялась внимательно разглядывать шар, который мерно колыхался на уровне лица. Внутри него, сменяя друг друга, действительно появлялись и гасли их лица. Затем ненадолго вспыхивал огненно-красный текст.

— Да как же так, — севшим голосом проговорил Левантевски, — не может этого быть!

— Слушай, не томи меня, я и так уже утомленная, — разозлилась Лиза, — что там написано-то такого? Мы выиграли конкурс красоты? Или нам разрешили вернуться на работу?

— Если бы, — тот покосился на Лизу и она заметила, что парень побледнел настолько, что даже исчезли озорные веснушки с его лица, — тут написано, что мы разыскиваемся по обвинению в измене короне. Как так-то? Почему?

— Зашибись и расшибись, — выдохнула Лиза сквозь стиснутые зубы и двумя руками вцепилась в локоть приятеля, оттаскивая его от шара, — пошли скорее отсюда! Там кто-то идет! Сейчас закроемся у меня дома и все обмозгуем.

Действительно, навстречу им двигались две почтенные дамы, с подозрением глядя на мельтешение возле шара-вестника. Лиза отвернулась и скользнула мимо них, прижимаясь к ограде, чтобы не показывать свое лицо. Совершенно одуревший фельдшер не прикрылся даже рукой. Лизе на миг стало как-то тоскливо и нехорошо на душе. «Ничего», — думала она, настойчиво увлекая парня за собой, — «ничего, прорвемся, где наша не пропадала. Сейчас закроемся в домике, под надежной магической защитой и будем думать что вся эта внезапная хрень означает. Какая-то ошибка? Вот уж вряд ли! Скорее всего, Сандир решил задействовать все свои возможности,

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 186
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Левантевски, шприц! - Радомира Берсень.
Книги, аналогичгные Левантевски, шприц! - Радомира Берсень

Оставить комментарий