Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напа Леоне бойко скатилась по каменной лестнице вниз, врезалась в груду доспехов, прошла их насквозь. Вынырнула с противоположной стороны, отфыркалась, стряхнула с каштановых буйных кудряшек хлопья ржавчины.
— Ну, нет! Так дело не пойдет! Это ж кто у вас тут за доспехами смотрел?! Всё ржавое! А где у вас оружие спрятано?
Фриолар флегматично пожал плечами. В качестве оружия он мог рекомендовать два кухонных ножа, собственный перочинный ножичек, скальпели и палочки, которыми Виг помешивал зелья, топор, которым один из местных дрессированных медведей рубил мэтру дрова и, собственно…
Гномка схватилась за голову.
— Фри-Фри! Это же самоубийство, с такими некрепкими тылами объявлять войну!.. Надо Вига остановить, пока не поздно!
Фриолар обрадовался появлению единомышленника и, подхватив гномку под мышку, рванул в гостиную.
Виг и Далия оторвались от пристального созерцания разложенных на столе карт и вопросительно посмотрели на Фриолара.
— Что случилось, алхимия? — поинтересовался волшебник. — Почто моего суперинтенданта мучаешь?
— Мэтр, пожалуйста, выслушайте Напу Леоне. Прошу вас. Напа, — шепнул Фриолар гномке, надеясь, что сейчас та выскажется в пользу всеобщего разоружения. — Ты без подробностей, самое главное, ладно? Ну, говори.
Напа набрала побольше воздуха, вытянулась во фрунт и четко проорала на половину Чудурского леса:
— Господин Виг!
— Мэтр, — тут же поправила Напу Далия, не отвлекаясь от украшения карты яркими цветными стрелками, долженствующих обозначать направления будущих атак.
— Мэтр главнокомандующий! — исправилась Напа. — Спешу доложить! При обследовании Башни на предмет защитных и нападающих вооружений ни первого, ни второго не обнаружено! Требуются дополнительные ресурсы! Испытания ДДМПК отложено ввиду отсутствия добровольцев-испытателей!
— Кого испытания? — не понял Виг. Напа проорала:
— Дракона Двуногого Малогабаритного, Плюющегося Кислотой!
Виг почесал бороду. Взгляд его, пристальный и оценивающий, уперся в лицо Фриолара. Жутким усилием воли алхимик справился с истерикой, спровоцированной нежданным предательством Напы, и твердо заявил:
— Простите, мэтр, но в испытаниях ДДМПК я участвовать отказываюсь.
Виг дернул себя за ус и с надеждой поинтересовался, а как алхимия посмотрит на виверн.
— Простите, мэтр, — еще раз разочаровал волшебника Фриолар. — Не смогу. С сегодняшнего дня прошу уволить меня с должности вашего секретаря.
— Ну… — закручинился-запечалился мэтр. — А я к тебе уже привыкать начал… Ладно. Можешь идти, собирать вещи. Я отправлю тебя телепортом, куда скажешь…
— Мэтр! — хором воскликнули Напа и Далия. — Не вздумайте его отпускать!
И не успел Фриолар как-то успокоить девушек, что беспокойство о его судьбе излишне, коварная Далия добавила:
— Он же единственный из нас имеет военный опыт! Кем мы командовать будем, если вдруг отпустим Фри-Фри?
Алхимики соображают быстро. Алхимички, с неудовольствием понял Фриолар, иногда еще быстрее. А алхимические мантии, сволочи этакие, мешают побегу… Мэтр Виг выстрелил заклятием, ноги убегающего из гостиной Фриолара спутали две длинные змеи, и в итоге он скатился с лестницы прямиком в подвал. Дверь со скрипом захлопнулась, и бывший секретарь волшебника внезапно понял, что оказался в заключении.
Напа сурово посмотрела вслед «маленькому Фри-Фри». Дезертирство ее воинственная душа — по крайней мере, сегодня — не одобряла.
— Мэтр главнокомандующий! Разрешите приступить к заполнению складов необходимым для кампании!
Виг потряс мизинцем в ухе, восстанавливая слух:
— Разрешаю. Ну-с, мэтресса Далия, на чем мы с вами остановились? Ага, ага, принципиальный вопрос, что делать с завоеванным населением. Предлагаю пятьдесят на пятьдесят: половину захватим в рабство и продадим второй половине. Пусть они сами со своим бунтующим населением возятся… Что у нас дальше на повестке дня?
* * *Из личной переписки госпожи Фионы
Дорогая матушка!
Спешу ответить на твое письмо, полученное на прошлой неделе. У меня всё хорошо, можешь не беспокоиться.
Помнишь, когда мне было пять лет, я без твоего разрешения сбежал с дедушкой на сборы ветеранов Луазской Кампании? Прости меня, глупого, за этот бессовестный поступок. Если бы я знал, что семнадцать лет спустя мое подпрыгивание на шее деда и размахивание бабушкиным кружевным ночным чепцом вместо флага будет названо «военным опытом», я никогда бы так не поступил.
Передавай привет моему отчиму. Надеюсь, господин Граткх здоров и благополучен. Привет Эргунтлии.
Любящий тебя сын — Фриолар.
* * *Из личной переписки министра Спокойствия Королевства Кавладор.
Уважаемый господин Ле Пле! Спешу вас известить, что погоды в Чудурском лесу стоят нормальные. Воздух прогрелся, на почве незначительные заморозки. Влажность удовлетворительная.
В Башне мэтра Вига всё спокойно. Сам мэтр отдыхает, играя с мэтрессой Далией в логические игры. Мэтресса Далия, в свою очередь, играет с мэтром Вигом в профессиональные сапиенсологические. Войной не пахнет. Какая, к рогатым демонам и ушастым эльфам, война, когда ни припасов нет, ни войск, ни вооружения!
Можете быть спокойны, господин министр. Я все исправлю.
Привет королю, семье и мэтрессе Долли из Университета.
Искренне ваша — Напа Леоне Фью из клана Кордсдейл.
* * * Вечная Империя Ци. Тай-до.Известие о долгожданной поимке сбежавшего жениха было передано барышне Ой-Ай тогда же, как и остальным домочадцам почтенного Фу, но дошло оно гораздо позже.
Завизжав от радости, Ой-Ай хорошо отдрессированным жестом выбила дробь глубоких поклонов у статуй домашних божеств-покровителей семейства Лай и семейства Фу, и бросилась выбирать наряд для предстоящей свадебной церемонии. Халаты красного, ярко-красного, огненного, ядовито-жгуче-перечного, мухоморового, закатного и прочего инфернального цвета так и летали из сундуков на плечики Ой-Ай. От такого роскошества шёлка разных оттенков драконова пламени у Хай Вама, контролировавшего процесс подготовки к свадьбе, разболелась голова. Может быть, подействовало и воспоминание о том, как господин Фу Ньонг полгода назад изволили приложить о лысую голову исполняющего обязанности придворного мага нефритовую статуэтку, когда отряд и пойманный обородевший принц Бу Дыщ исчезли. Но вероятнее всего — от того, что злосчастному Ваму снова, в десятый раз, предстояло объяснять барышне Ой-Ай, что ее свадьба опять откладывается.
Ой-Ай никак не могла выбрать между халатом с вышивкой, изображавшей чету апельсиновых уточек на фоне водопада, и халатом с вышивкой о водопаде, в котором утонули два апельсина. Верная подруга невесты, любимая дочь господина Фу Ньонга Сури-Мей, набросив на правое плечо первый, на левое плечико — второй халаты, медленно кружила перед зеркалом, а госпожа Крапива прикладывала к шейке дочери то одно, то другое украшение. Госпожа Плющ критиковала и дегустировала сладости, которые расторопные повара периодически начали заготавливать к торжеству.
Хай Вам, которому доложили о радости, осенившей своим крылом воспитанницу хозяина дома, вошёл в покои барышни Лай Ой-Ай. Поклонился, степенно присел на предложенные подушки. Терпеливо усадил барышню Лай рядом и короткими словами, максимально простыми предложениями повторил то, что сообщал еще осенью. Что жениху барышни Ой-Ай опять удалось сбежать. В качестве доказательства своих слов передал единственное, что нашлось на месте поискового отряда вместо Бу Дыща: большую серебряную пуговицу.
Сури-Мей скептически хмыкнула. Госпожа Плющ подавилась куском халвы. Госпожа Крапива на несколько секунд застыла, как фигурка божества-покровителя дома, потом опомнилась, прикрыла рот, торопливо выкинула букет хризантем из вазы, налила в ладошку воды и начала размазывать жидкость по щёчкам Ой-Ай.
— О, несчастная девочка! — запричитала прокашлявшаяся Плющ хорошо поставленным голосом. — О горькая твоя судьба! Какое горе! Какое несчастье! Твой жених снова исчез!
Сури-Мей деловито сбросила оба халата на пол (оставив на шее и в ушах драгоценности):
— Я так и знала! Так и думала, что Хао опять сбежит! Слушай, Ой-Ай. Если дело так пойдет дальше, ты очень не скоро выйдешь замуж. Надо срочно работать над вторым вариантом.
— А откуда ты знала, что Бу Дыщ убежит?! — проговорила Сунь, слизывая скатывающуюся со щёк водичку. — Ты знала, знала, что он сбежит, и мне ничего не сказа-аа-лаааааа… Ты всё-ооооо зна-лаааааа… — Заголосила Ой-Ай, и тут уж из ее глаз полились настоящие слёзы. — Это ты его украла-ааа!..
- Короли и Звездочеты - Лана Туулли - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Дракон с изъяном в Академии Четырех Стихий (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика