– Об этом позаботится наш хозяин, – ухмыльнулся он и, обернувшись, обратился к странному оборванному типу, тихо беседовавшему с уже очнувшимся Тимом. – Маркиз, не будете ли вы столь любезны отправить наших новых гостей в их комнаты. А я попрошу Леринею приготовить им что‑нибудь перекусить. Потом, пока леди Киниада и ее спутники будут отдыхать с дороги, мы сможем продолжить наши занятия.
– Да‑да! Конечно! – засуетился паренек, названный маркизом явно по недоразумению. Однако уже в следующее мгновение я поняла, что мы имеем дело с очень нехилым магом. Одним легким движением он очертил круг телепорта, просунул голову в портал, что‑то пробормотал и, повернувшись ко мне, расплылся в гостеприимной улыбке. – Прошу, леди Киниада. Ваши апартаменты. Воду я уже подогрел, – он смущенно покосился на меня и снова обратился к Тиму. – Поможешь перенести Феллиона в вашу комнату?
Мальчишка кивнул. Странный маг‑оборванец с дворянским титулом без всякого напряга открыл второй телепорт, и они с Тимом, подхватив эльфа за руки и за ноги, шагнули в другую комнату.
Я обернулась, чтобы задать пару сотен вопросов обаяшке Винсенту, но того, как оказалось, и след простыл. Надеюсь, он пошел отдать распоряжение на счет ужина. В противном случае, я ведь могу рассердиться даже за столь галантное похищение. Одно утешало: повелителя драконов среди этой странной публики явно не наблюдалось. Не дурак же он, в самом деле, чтобы не понимать, что в таких комфортных условиях я ни за что не попытаюсь сменить ипостась.
– Ну чего‑у стоишь? Вода‑у остынет! – я вздрогнула и посмотрела вниз, откуда доносился голос.
На меня взирал желто‑зелеными глазищами клетчатый кот. Нет, скорее, кошка. Трехцветная. Но какая умненькая галлюцинация! Решив обдумать все позже, я шагнула в предложенные апартаменты.
Глава двадцать четвертаяНЕПРАВИЛЬНЫЕ ПОМОЩНИКИЭрмот(Lancer, Kagami.)
– Ты с ней наплачешься, маркиз, – сообщил Винс, входя в башенный кабинет.
– Определнно‑у, – подтвердил Сириус.
Я нежно провел пальцами по серебряной раме Зеркала и вздохнул. У леди Киды характер не подарок, но я почему‑то верил и артефакту, и Винсенту.
– Ей придется несколько пересмотреть свое отношение к окружающим, если не хочет нарваться, – хмуро выдала Леринея, входя следом за вампиром. – Я ей не служанка!
– Ну что вы! – смутился я. – Никто и не собирается делать из вас прислугу!
– О вас, маркиз, речь не идет, – Лера явно не собиралась остывать. – Я благодарна вам за то, что вы не бросили меня в лесу, и по доброй воле сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь. Но этой стерве придется питаться за общим столом. Я ей завтрак в постель носить не обязана.
– Ты еще завизжи от возмущения, – хихикнул Винс, и Лера злобно сверкнула на него глазами. – Ну что, Ася? Продолжим?
– А? – не понял я.
– Кто там у тебя следующий по списку?
– А тебе‑у с кем познакомиться не те‑мр‑р‑р‑рпится‑у? – ехидно поинтересовался Сыр.
– Мне не терпится успеть хоть что‑то, пока этой драконицы на горизонте нет, – отмахнулся Винсент.
– И Аля, – вздохнул я и сразу понял, кто должен быть следующим. Дог вызвал уважение звездочета, Говорящую он выбрал сам. А вот в то, что Эрмот Делимор тоже должен быть в команде, верить отказывался. – Ладно, Винс, подойди ближе, будешь меня держать. Нужно вытащить мага и воина.
– Разумно, – согласился вампир и стал у меня за спиной.
Трактир встретил Делимора гвалтом, присущим только таким заведениям: пьяные крики наёмников, отмечавших, по всей видимости, удачное возращение в родные места из дальнего похода; вопли купцов, сопровождаемые обильной жестикуляцией всеми конечностями, когда они начинали расписывать чудеса, произошедшие с ними во время путешествия с караваном; разговоры обычных горожан, скрепляемые фразами типа "Ты меня уважаешь?", "Будем живы, не помрём" и "Видят Боги, что не пьём, а лечимся". Вся эта какофония ударила по уже привычным к тишине ушам тысячей барабанов вперемешку с таким же количеством пчелиных ульев. Как вообще можно оставаться здесь при таком уровне шума, не говоря уже про ведение переговоров? Близилось утро, вот‑вот ночь сдаст свои позиции заре, а народ и не думал расходиться. Нет, всё‑таки не зря они выбрали именно этот трактир. В Рионере он пользовался баснословной популярностью, а если хочешь что‑нибудь спрятать, положи на самое видное место – так гласят Правила. Немного отойдя от первого шока, лорд окинул взглядом помещение. Ничего необычного: те же самые массивные столы, длинные лавки, единственный светильник, сиротливо болтавшийся посреди большой комнаты приблизительно семьдесят на тридцать футов и тускло освещавший неприкрытые коврами стены из серого камня. Прямо перед входом – трактирная стойка с улыбающимся хозяином за ней. Пробежавшись взглядом по ровным рядам столов, он увидел небольшую группу людей, мирно беседующих почти в самом конце зала, и уверенно, хоть и немного прихрамывая, двинулся в их сторону.
– Ну, наконец‑то, наш герой явился, – не вставая с места и не пытаясь скрыть раздражения, сказал, криво улыбаясь, мужчина средних лет с немного грубоватыми чертами лица. – Не соизволите ли вы нам поведать, где ваша милость столько времени пропадала? Мы вас уже заждались.
– Трудности пути, – коротко ответил Эрмот, медленно опускаясь на лавку рядом с мужчиной в сером плаще с накинутым на лицо капюшоном.
– А подробнее можно? Или у вас есть от нас секреты, граф? – саркастично сделав ударение на последнем слове, не унялся недовольный. Делимор почувствовал, что рука самопроизвольно сжала эфес меча, готовая в любой момент прервать земную жизнь болтуна и отправить его жалкую душу в обитель праотцев. Сидевший напротив лорда бородач, видимо, что‑то почувствовал:
– Генрих, перестань. Ты что, не видишь, мальчику и так досталось, а тут ещё ты со своим недоверием. Сейчас он выпьет и всё расскажет. Не наседай на него, – подтолкнув к всё ещё закованному в доспехи Делимору большую кружку с пенным напитком, громким басом сказал он. – Отличное пиво, я уже две кружки осушил.
Осмотревшись по сторонам, Эрмот быстрым движением снял помятый шлем, положил его на стол, откинул волосы назад и жадно припал губами к этому хоть и не благородному, но всё‑таки замечательному напитку. Сделав несколько больших глотков, он поставил кружку перед собой и почувствовал, как мягкое тепло проникает в желудок, потом расплывается по всему организму, разгоняя кровь и прогоняя жажду. Злоба сама собой куда‑то улетучилась, на смену ей пришла усталость в виде неприятного гула в ногах. Немного стала побаливать рана от стрелы арбалетчика, но должного внимания со стороны воина она не удостоилась. Всё‑таки есть люди, способные угадывать желания других. Будь ты хоть трижды Хозяином Клинка, но проведённое в дороге время может кого угодно утомить. И, как следствие этого, излишняя раздражительность и нервозность, в крайних случаях вырывающаяся наружу в виде никому не нужных, а временами и очень даже нежелательных, жертв.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});