Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не могу просить об отставке. Пока, во всяком случае. Кто-то убил Фредерика Юро поблизости от Орфевр, причем убил специально для того, чтобы впутать меня в это дело. На одежде трупа нашли следы моей ДНК, хотя я почти уверен в том, что не мог даже по неосмотрительности там их оставить. Юро был отцом девочек-двойняшек, и я убежден: этот кто-то знал о Кларе и Жюльетте, и убийство было осуществлено для меня. Теперь, когда мой ум прояснился, я уверен, что мне, посредством этого трупа, оставили послание.
Люси покачала головой:
— Знаешь, конечно, твой ум прояснился, кто спорит, но все-таки ты, как и я, знаешь, насколько часты случайные совпадения. Это было совпадение, ничто иное. Никто тебя не преследует. А это преступление — такой же мерзкий факт уголовной хроники, как тысячи других.
— Может быть. Но теперь, когда меня вернули на прежнее место, я не уйду с работы, пока не покончу с этим, самым последним, делом.
Люси бросила в шоколад сахар и стала помешивать в чашке ложечкой.
— Ладно. Тогда и я поступлю так же. Я хочу работать с тобой. Только с тобой, с одним тобой.
Шарко в конце концов улыбнулся.
— Ага. Только подумать, что два месяца назад мы клялись, что ставим на этом точку, черт побери.
— Клялись. Но пейзаж из «Алисы в Стране чудес» снова понесся, и у нас нет выбора.
— У нас нет выбора, — эхом откликнулся комиссар.
Они обменялись улыбками и поцеловались.
— Думаешь, из нас получится славный тандем, а?
— Мы вроде бы это уже доказали, а?
Потом они молча пили шоколад, глаза их затуманились, каждый вспоминал последнее расследование, такое еще близкое… Жорж Нолан выдал наконец-то список из семи имен, соответствовавших семи генетическим профилям из книги Тернэ. Молодые мужчины и женщины проходили сейчас обследование, им делали анализы, проводилась ультразвуковая диагностика, МРТ, — и они совершенно не понимали, что все это означает. Конечно, Нолан заговорил и кое-что сказал, но кто мог поручиться, что он не ставил каких-нибудь еще опытов, что не занимался искусственным оплодотворением других женщин, не записывая их имен в свои кондуиты? И еще… Были ли у него сообщники? Насколько далеко он зашел в своем безумии? Рассказал ли полицейским всю правду или только ее часть, упрятав остальное в тайниках своего больного мозга?
Что до Наполеона Шимо, то он так и живет где-то далеко в джунглях. Добраться до него, вытащить оттуда и заставить признаться в содеянном — все это ох как непросто.
Корали спасти не удалось. В клинику она попала уже тогда, когда миллионы крохотных медуз наводнили ее тело, ГАТАЦА размножался с первого дня беременности, и это сделало смерть роженицы неизбежной. Ребенок родился абсолютно здоровым и крепким, но внутри него дремало то же чудовище. Оставалось надеяться, что генетикам, биологам и вирусологам удастся найти средство уничтожить ГАТАЦА, прежде чем невинный малыш преобразится в зверя, как это случилось с Грегори Царно и Феликсом Ламбером.
Шарко крепко сжал губы, дурные и сладостные воспоминания путались в его голове, не отпускали. Эволюция творила чудеса, но умела наряду с этим показать и звериный оскал. Полицейский часто думал о фразе, которую произнес Жорж Нолан во время их последнего разговора: «Эволюция есть исключение из правила, а правило — угасание, пресечение рода. Вымирание». Он был прав… Природа постоянно экспериментирует, делает бесконечные попытки, проверяет миллионы и миллиарды комбинаций, из которых лишь нескольким удается продолжиться на тысячелетия. И в этой алхимии находят себе место для развития ужасы типа СПИДа, рака, ГАТАЦА, стихийные бедствия, серийные убийства… Природа не умеет отличать добро от зла, она всего лишь пробует решить невероятно сложное уравнение со многими неизвестными. И единственное, в чем можно быть уверенным: она, природа, пошла на огромный риск, создав человека.
В кабачок, держась за руки, вошла юная пара, юноша и девушка, они сели за круглый столик и сидели, застенчиво посматривая друг на друга. Люси прочитала в их глазах нежность, свидетельствовавшую о зарождении любви. Может быть, однажды их гены встретятся, их хромосомы сольются… Его голубые глаза, ее светлые волосы… Горбинка на носу, овал лица, ямочка на щеке… Кто что передаст, решит случай, и ребенок получится в чем-то — душой и телом — похож на маму, в чем-то на папу. Их любовь приведет к появлению на свет мыслящего существа — разумного, способного творить прекрасное, и это докажет, что мы не просто машины, обеспечивающие себе выживание.
Люси задумчиво посмотрела на Франка и — впервые с того дня, как они познакомились, — поймала себя на том, что пытается представить, каким могло бы быть дитя их любви. Уверенная в том, что к этому будущему существу перейдет что-то и от Клары с Жюльеттой.
Да, Клара и Жюльетта живут в ней, в тайных глубинах ее ДНК, а вовсе не вне ее, в двух метрах под землей! Достаточно искорки, чтобы ее сокровища вновь ожили — пусть и частично.
Эту искорку зовут Франк Шарко.
Об авторе и романе
Восхождение Франка Тилье к славе началось с «Комнаты мертвых» (2005). Роман награжден читательскими премиями Quai du polar (2006), SNCF (2007), по нему поставлен фильм с Мелани Лоран и Жилем Лелушем в главных ролях. Сейчас триллеры Тилье переведены на одиннадцать языков, по роману «Лес теней» снимается фильм. Права на «Монреальский синдром» и «Проект „Феникс“», мгновенно ставшие международными бестселлерами, за шестизначную сумму куплены американским издательством Viking, ведутся переговоры об их экранизации в Голливуде.
В умении строить детективный сюжет на основе научно доказанных фактов Тилье неподражаем. Ему веришь поневоле, и это пугает больше всего…
Vol de NuitФранк Тилье заставляет в мгновение ока переходить от ужаса к отчаянию, от отчаяния к надежде.
Le ParisienЭтот мощный «нуар» написан просто великолепно и на радость читателям до последней точки держит их в напряжении.
Le PointПримечания
1
Перевод Н. Фоминой.
2
Перевод Е. Костюкович.
3
Praedicta — предсказанная (лат.).
4
А (аденин), Т (тимин), Г (гуанин), Ц (цитозин) — химические элементы, из которых состоит ДНК.
5
В доме № 36 по набережной Орфевр на острове Сите расположено Региональное управление судебной полиции Префектуры полиции Парижа.
6
112 — единый для стран ЕС номер экстренного вызова.
7
Евралилль — суперсовременный бизнес-центр рядом с железнодорожным вокзалом для высокоскоростных поездов.
8
Быт 3: 19.
9
НАКГО — Национальная автоматизированная картотека генетических отпечатков.
10
Да, синьора (ит.).
11
Погодите-погодите! (ит.)
12
Странно (ит.).
13
Стен Лорел и Оливер Харди — знаменитый комедийный дуэт. Харди был толстяком, а Лорел — очень худым.
14
Среда во французских школах — выходной день.
15
НЦНИ — Национальный центр научных исследований, ведущее научное учреждение Франции.
16
Трифон Турнесоль — рассеянный ученый из серии комиксов «Приключения Тинтина».
17
Имеется в виду Американский госпиталь, один из лучших медицинских центров Парижа, находящийся в пригороде Нейи-сюр-Сен. Назван так потому, что был создан в 1904 г. для выходцев из Америки.
18
«Геноскоп» — французский научный центр, изучающий последовательности оснований в ДНК.
19
См.: Тилье Франк. Монреальский синдром.
20
31 марта 1964 года бразильская армия во главе с генералом Умберто Каштелу Бранку захватила путем переворота власть в стране, положив начало военной диктатуре, которая продолжалась двадцать один год.
21
НФИ — орган федерального правительства Бразилии, определяющий и исполняющий политику правительства в отношении коренного населения.
22
РВСК — Революционные вооруженные силы Колумбии.
23
Внимание! Зона ограниченного доступа. Проход запрещен! (порт.)
- Головокружение - Франк Тилье - Триллер
- Братство Розы - Дэвид Моррелл - Триллер
- Комната мертвых - Франк Тилье - Триллер
- Лабиринт розы - Титания Харди - Триллер
- Иллюзия - Максим Шаттам - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика