Читать интересную книгу Мнимый больной - Жан-Батист Мольер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Беральд. Ах, братец, это все выдумки, которыми мы любим себя тешить! Ведь во все времена у людей возникали досужие вымыслы, которым мы верим потому, что они нам приятны и нам хочется, чтобы они были истиной. Когда врач обещает помочь вашему организму, успокоить его, освободить его от того, что ему вредно, и дать то, чего ему не хватает, исцелить его, восстановить его деятельность, когда врач обещает вам очистить кровь, излечить внутренности и мозг, сократить селезенку, наладить работу легких, починить печень, укрепить сердце, сохранить нормальное количество внутреннего тепла в организме, когда он уверяет, что знает секрет продления жизни на долгие годы, он рассказывает вам медицинский роман. А как дойдет до проверки на опыте, то ничего у этого врача не выходит, и вы словно пробуждаетесь после волшебного сна с чувством досады, что всему этому поверили.

Арган. Другими словами, вся мудрость мира сосредоточена у вас в голове, и вы воображаете, что знаете больше, чем все великие врачи нашего времени?

Беральд. У ваших великих врачей слово расходится с делом. Послушать, что они говорят, - они умнейшие люди на свете, а посмотреть на деле, так они величайшие невежды.

Арган. Ого! Вы, я вижу, сами великий врач! Жаль, что здесь нет никого из докторов: они живо разбили бы все ваши доводы и заткнули вам рот.

Беральд. Братец, я вовсе не ставлю своей задачей сражаться с медициной: пусть каждый человек на свой страх и риск верит во все, что ему вздумается. Наш разговор должен остаться между нами. Мне бы только очень хотелось вывести вас из заблуждения и ради забавы показать вам какую-нибудь комедию Мольера, затрагивающую этот предмет.

Арган. Ваш Мольер со своими комедиями - изрядный наглец! Хорош предмет для насмешек - такие почтенные люди, как доктора!

Беральд. Он осмеивает не докторов, он показывает смешные стороны медицины.

Арган. Его ли это ума дело - критиковать медицину? Этакий невежда, этакий наглец! Смеяться над советами и рецептами врачей, нападать на медицинское сословие, выводить на сцену таких достойных людей, как доктора!

Беральд. Что же ему выводить на сцену, как не различные профессии? Выводят же там каждый день принцев и королей, которые уж, кажется, не ниже родом, чем доктора.

Арган. Черт возьми! Будь я доктор, я бы отомстил ему за его дерзость. А если бы он заболел, я бы оставил его без всякой помощи. Что бы с ним ни было, я не прописал бы ему ни единого клистиришки, ни единого кровопусканьишка, а сказал бы ему: "Подыхай, подыхай! В другой раз не будешь издеваться над медициной!"

Беральд. Однако вы на него очень сердиты!

Арган. Да, потому что он сумасброд, и умные доктора непременно так с ним и поступят.

Беральд. Он окажется еще умнее ваших докторов и не обратится к ним за помощью.

Арган. Тем хуже для него, если он не прибегнет к лекарствам.

Беральд. У него есть причины отказываться от них: он уверяет, что лекарства хороши только для людей здоровых и крепких, у которых хватает сил выдержать одновременно и болезнь и лекарство; у него же самого ровно столько сил, сколько нужно, чтобы выдержать только болезнь.

Арган. Глупейшее рассуждение! Послушайте, братец, не будем больше говорить об этом человеке: это вызывает у меня разлитие желчи, и я могу снова расхвораться.

Беральд. Пожалуйста, братец. Итак, переменим разговор. Теперь мне хочется вам сказать, что из-за упорства вашей дочери вам не следует прибегать к таким крайним мерам, как заключение ее в монастырь, и что при выборе зятя не должно слепо доверять своему личному вкусу - здесь необходимо до известной степени считаться со склонностью самой девушки, ибо дело идет о всей ее жизни, от этого зависит, будет ли она счастлива в супружестве.

ЯВЛЕНИЕ IV

Г-н Флеран с клистиром в руке, Арган, Беральд.

Арган. Ах, братец, с вашего позволения...

Беральд. Как! Что вы хотите делать?

Арган. Небольшое промывательное: это очень быстро.

Беральд. Помилуйте! Неужели вы не можете побыть минутку без промывательных и без лекарств? Отложите это до другого раза и посидите со мной спокойно.

Арган. Господин Флеран, отложим это до вечера или до завтрашнего утра.

Г-н Флеран (Беральду). Зачем вы вмешиваетесь не в свое дело, зачем вы спорите против предписаний врача и не даете господину Аргану поставить клистир? Вы слишком много на себя берете!

Беральд. Полно, сударь, сразу видно, что вы не привыкли иметь дело с человеческими лицами.

Г-н Флеран. Нельзя так издеваться над леченьем и заставлять меня даром терять время. Я пришел сюда только потому, что получил определенное предписание, и я расскажу господину Пургону, что вы мне помешали исполнить его приказание и мою обязанность. Вот увидите, вот увидите...

ЯВЛЕНИЕ V

Арган, Беральд.

Арган. Из-за вас, братец, может случиться несчастье.

Беральд. Большое несчастье - не поставить клистир, который прописал господин Пургон! Еще раз спрашиваю вас, братец: неужели нет средств вылечить вас от страсти к докторам и вы на всю жизнь так и погрязнете в их лекарствах?

Арган. Ах, братец, вы рассуждаете, как вполне здоровый человек! Будь вы на моем месте, вы бы заговорили по-иному. Легко бранить медицину, когда ты здоров, как бык.

Беральд. Но какая же у вас болезнь?

Арган. Вы меня выводите из себя! Я желал бы, чтобы к вам привязалась та же болезнь, что и ко мне. Посмотрел бы я тогда, что бы вы запели. А вот и господин Пургон!

ЯВЛЕНИЕ VI

Г-н Пургон, Арган, Беральд, Туанетта.

Г-н Пургон. Мне сейчас рассказали, что у вас в доме творится бог знает что: оказывается, здесь смеются над моими назначениями и не желают исполнять мои предписания!

Арган. Сударь, это не...

Г-н Пургон. Величайшая дерзость, неслыханный бунт больного против врача!

Туанетта. Это ужасно!

Г-н Пургон. Клистир, который я имел удовольствие приготовить самолично...

Арган. Это не я...

Г-н Пургон. Клистир, придуманный и составленный по всем правилам науки...

Туанетта. Какое безобразие!

Г-н Пургон. Клистир, который должен был произвести на внутренности чудесное действие...

Арган. Это мой брат...

Г-н Пургон. Этот клистир отвергается с презрением!

Арган (указывая на Беральда). Это он...

Г-н Пургон. Чудовищный проступок!

Туанетта. Совершенно верно.

Г-н Пургой. Вопиющее покушение на достоинство медицины.

Арган (указывая на Беральда). Это он виноват...

Г-н Пургон. Преступление против медицинского сословия - преступление, которому нельзя придумать достаточно строгого наказания!

Туанетта. Вы правы.

Г-н Пургон. Я заявляю вам, что отныне порываю с вами всякие отношения...

Арган. Но ведь это мой брат...

Г-н Пургон. ...что я не желаю больше иметь с вами ничего общего.

Туанетта. Поделом господину Аргану.

Г-н Пургон. Чтобы доказать вам, что все кончено, я разрываю дарственную, которую я составил в пользу моего племянника на случай его женитьбы. (В бешенстве рвет бумагу на мелкие клочки.)

Арган. Это мой брат все наделал!

Г-н Пургон. Пренебречь моим клистиром!

Арган. Велите его принести, я сейчас же его поставлю.

Г-н Пургон. Еще немного - и я бы окончательно вылечил вас.

Туанетта. Он этого не заслуживает.

Г-н Пургон. Я собирался прочистить ваш организм, изгнать из него дурные соки...

Арган. Ах, братец!

Г-н Пургон. И мне бы потребовалось не более дюжины лекарств, чтобы довести прочистку до конца...

Туанетта. Он не стоит ваших забот.

Г-н Пургон. Но раз вы не захотели, чтобы я вас вылечил...

Арган. Да я же не виноват!

Г-н Пургон. Раз вы вышли из повиновения, которого доктор вправе требовать от своего больного...

Туанетта. Это вопиет к отмщению!

Г-н Пургон. Раз вы взбунтовались против лекарств, которые я вам назначил...

Арган. Да нисколько!

Г-н Пургон. Мне остается только вам сказать, что я покидаю вас и предоставляю вам страдать от вашего дурного организма, от расстройства ваших внутренних органов, от вашей испорченной крови, от горечи вашей желчи и от застоя ваших дурных соков.

Туанетта. Правильно делаете!

Арган. Боже мой!

Г-н Пургон. Желаю вам, чтобы через несколько дней вы пришли в состояние полной неизлечимости.

Арган. Помилуйте!

Г-н Пургон. Пусть у вас сделается брадипепсия...

Арган. Господин Пургон!

Г-н Пургон. После брадипепсии - диспепсия...

Арган. Господин Пургон!

Г-н Пургон. После диспепсии - апепсия...

Арган. Господин Пургон!

Г-н Пургон. После апепсии - лиентерия...

Арган. Господин Пургон!

Г-н Пургон. После лиентерии - дизентерия...

Арган. Господин Пургон!

Г-н Пургон. После дизентерии - гидропизия...

Арган. Господин Пургон!

Г-н Пургон. А после гидропизии - смерть, к которой вас приведет ваше безумие.

ЯВЛЕНИЕ VII

Арган, Беральд.

Арган. Ах, боже мой, я умираю! Братец, вы погубили меня.

Беральд. Что такое? Что с вами?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мнимый больной - Жан-Батист Мольер.
Книги, аналогичгные Мнимый больной - Жан-Батист Мольер

Оставить комментарий