Для меня, привыкшей к большим торговым центрам и длинным рядами с блестящими бутиками, улица Магнолий была крайне однообразна и неудобна: например, чтобы попасть из кондитерской в магазин джинсовой одежды одной из малоизвестных марок, нужно пересечь улицу по диагонали — из одного угла в другой, что, учитывая вытянутость и узость улицы, было весьма и весьма неудобно.
Магазинчик с фотопринадлежностями, благо, находился совсем рядом с кофейней, и я решила, что после того, как отдам фотографии на проявку, обязательно заскочу выпить чашечку кофе.
Я толкнула неприметную дверь, и тут же над моей головой звякнул колокольчик, возвещая владельцам магазинчика о моем присутствии. За прилавком, точно по мановению волшебной палочки, появился худощавый хозяин лавочки, а следом за ним и его сын, похожий на отца как две капли воды. Сына звали Том (или Сэм? или Ник?), и я знала его, потому что он частенько принимал у меня фотографии прежде, когда я бывала здесь на Рождество. Он был старше меня на несколько лет, но, по-видимому, вместо того, чтобы учиться в колледже, он решил унаследовать дело отца. Что ж, для Мак-Марри это не новость — скорее, даже наоборот, все бы удивлялись, если бы парень пошел учиться.
— Добрый день, юная леди. — Мужчина-отец двумя пальцами приподнял за края широкополую соломенную шляпу в приветственном жесте. Его сын же, явно узнав меня, просто улыбнулся. — Хотели бы присмотреть что-нибудь для вашего зверя? — спросил он и взглядом указал на болтавшийся на моей шее фотоаппарат.
Я улыбнулась.
— Нет, спасибо. Но пленку бы мне проявить не мешало. — Я протянула ему два цилиндрика с отщелканными кадрами.
— Я думаю, сможете забрать фотографии завтра, — задумавшись и сделав какие-то пометки у себя в журнале, сказал мужчина.
В Мельбурне эти фотографии напечатали бы максимум за несколько часов, но это же Мак-Марри, а здесь все дольше. Но на деле я не возражала прийти сюда завтра еще раз: не думаю, что мне будет чем заняться после школы, а я не такой общительный человек, чтобы сразу заводить друзей на новом месте.
— Благодарю. — Я кивнула и направилась к выходу из магазинчика, но внезапно паренек (Том? или Сэм?) окликнул меня:
— Эй, ты случайно не из Макэндорсов?
Немного удивленная заданным вопросом, я обернулась и осторожно кивнула.
— И живете на ферме за холмом? — продолжал он, и я тут же подавилась воздухом. Я ничего не ответила — лишь пробормотала что-то вроде "Мне надо на воздух" и выскочила из лавки как ошпаренная, не дослушав вопроса.
Мне действительно точно перекрыли доступ кислорода к легким. Задыхаясь, я жадно глотала ртом воздух, убеждая себя, что мне снова показалось и что этот паренек имел в виду совсем другой холм. Какой вообще, к черту, холм в местности, где всюду равнины и луга?!
На улице Магнолий было не так много народу, как обычно, но некоторые любопытные зеваки глазели в мою сторону, думая, вероятно, что у меня никак не меньше приступа эпилепсии. Некоторых из них я узнавала. Я не помнила их имен, но Мак-Марри такой маленький городок, что все жители тут знают друг друга в лицо.
На ватных ногах я доковыляла до кофейни. Толкнула дверь (вновь этот надоедливый колокольчик — диннь), а дальше все было как в тумане: сотни ароматов самых разных сортов кофе, голоса посетителей и персонала, точно их засунули в радио с помехами. Я даже не помнила, как заказала себе латте.
Единственное, что я потом помнила — так это странную костлявую фигурку низкорослого мужчины в темно-синем твидовом пиджаке и высокой шляпе в форме цилиндра. Такие шляпы носили, по крайней мере, около века назад, а сейчас казалось, будто бы мужчина стащил ее из театральной гримерки.
Рыжая борода с редкой проседью послушной речушкой струилась по его груди, и сквозь густую щетину можно было разглядеть кривоватую ухмылку. Этот мужчина не выглядел отталкивающе или, наоборот, как-то располагающе, но он привлекал внимание. Своим ростом, манерой держать свой кофе и посматривать на остальных посетителей кафе так снисходительно, будто бы он был королем, никак не меньше. И это несмотря на свой поистине карликовый рост!
Я забыла про все на свете — просто смотрела на этого необычного мужчину, явно годившегося мне в дедушки, и ждала, пока что-то произойдет. Не знаю, почему, но я была уверена на все сто процентов, что вот-вот что-то должно было случиться.
И оно случилось, правда совсем не там, где я ожидала.
Внезапно из кухни послышалось испуганное "пожар!", и посетители кафе тут же заколебались, повскакивали со своих мест и несуразной толпой ринулись к выходу. Кто-то даже прихватил с собой кофе.
Сначала я тоже последовала за толпой, позволив ей нести себя прямиком на улицу, но что-то остановило меня. Я обернулась и увидела, что низкорослый мужчина в твидовом пиджаке остался за своим столиком.
Не то чтобы я переживала за него — он и так выглядел слишком самодовольным, но сам факт того, что он не попытался покинуть заведение вместе со всеми заставил меня насторожиться. Мужчина неспешно пил свой кофе, положив одну ладонь на свою покладистую бороду ярко-огненного цвета. Он, казалось, не замечал шума взбудораженной толпы или делал вид, что не замечал.
Я медлила. Не знаю, почему, но что-то держало меня внутри "Кафе на улице Магнолий", хотя я уже начала чувствовать запах горелого. Испуганные официанты носились туда-сюда, некоторые покидали кафе вместе с посетителями.
Кто-то у дверей окликнул меня, но я расслышала что-то вроде "глупая девчонка". Мне было все равно, меня точно заколдовали, и я не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Но едва я отвлеклась на стоящего в дверях, как из кухни выбежал запыхавшийся покрасневший мужчина в белом фартуке. Скорее всего, один из поваров.
Выглядел он крайне возбужденно и испуганно. Утерев рукавом со лба ручеек пота, он облегченно выдохнул.
— Все в порядке! — крикнул он как можно громче ослабевшими легкими и вернулся обратно на кухню.
Но посетители не спешили возвращаться. Лишь двое или трое, недоумевая, вернулись за свои столики, чтобы оплатить счет и допить свой кофе. А может, просто для того, чтобы допить кофе.
И единственный, кого, казалось, произошедшее и вовсе не касалось — это низкорослый мужчина в твидовом пиджаке, сидящий за одним из столиков.
К тому времени подоспели местные пожарные, одетые в тяжелые сплошные комбинезоны, и с деловым выражением лица они целой толпой направились в сторону кухни — предполагаемого источника возгорания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});