Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не в этом дело. Они вернутся.
— Может быть, ваши работники смогут воспользоваться ими?
— Может быть.
Джейк не собирался объяснять, что у него нет работников. Кроме того, его больше интересовал Хоук. Тот накинул лассо на Соутута, худшую лошадь на ранчо. Соутут не признавал ни веревки, ни повода. Он пойдет за тобой куда угодно, как преданный пес, но положи ему на спину седло, и он превратится в демона.
Хоук накинул узду на Соутута, ввел в большой кораль и притянул его голову к столбу изгороди. Не в состоянии двинуть головой, Соутут не возражал, когда Хоук положил седло ему на спину.
— Ловко, — сказал Джейк. — Этот парень знает лошадей.
— Его отец — вождь команчей. Он прожил с ними одиннадцать лет.
Чет Аттмор наконец усмирил свою лошадь. Пока усталое животное стояло стреноженное, стараясь отдышаться, Хоук предложил мальчикам свою лошадь. Мэтт Хаскинс вышел вперед.
Джейк не мог забыть Мэтта, его молчания, пустых глаз. Ребенок, которого он видел прошлым вечером, был не в том состоянии, чтобы ездить на лошади. Джейк подавил непроизвольный порыв прекратить опасную забаву — этот первый признак жизни в Мэтте — и смотрел, как мальчик готовится взобраться в седло.
— Вы можете потерять повара. Это Соутут. Он сбросит мальчишку и попытается убить его.
Изабель не выглядела бы такой испуганной, скажи он, что Мэтт собирается прокатиться на медведе гризли.
— Вы должны остановить его!
Когда Джейк не двинулся с места, она бросилась вперед. Максвелл поймал ее за руку и потянул назад.
— Посмотрим, что он может.
— Но…
— На всякий случай у меня лассо.
Джейк подошел к своей лошади, не спуская с Соутута глаз, развернул свое лассо, готовый применить его, если будет нужно.
— Оставайтесь на крыльце, — приказал он Изабель, направившейся к коралю. — Соутут не знает разницы между ковбоем и леди.
Хоук не отвязал Соутута от столба, пока Мэтт не сел в седло. Он подогнал длину стремени и проверил, туго ли затянута подпруга, потом что-то сказал Мэтту и отвязал лошадь.
Секунду Соутут стоял совершенно спокойно, а в следующую превратился в вихрь мелькающих ног и тяжелых мышц. Он брыкался, вертелся, поворачивал назад и брыкался снова. Через мгновение Мэтт взлетел в воздух.
Мальчик успел подняться и отряхнуться, прежде чем Соутут успокоился настолько, чтобы понять — на его спине никого нет. Он остановился, горящие ненавистью глаза искали человека, посмевшего сесть на него. Жеребец гневно фыркнул и бросился в атаку.
Джейк был готов к тому, что устроит Соутут, но не был готов увидеть, как Мэтт стоит не двигаясь, будто ждет, чтобы лошадь растоптала его. Он был настолько поражен, что позволил Хоуку на шаг опередить себя. Мальчик набросил лассо как раз вовремя, чтобы не дать растоптать Мэтта.
Соутут тут же повернулся к Хоуку.
Проклиная себя за промедление, которое могло стоить Мэтту жизни, Джейк метнул лассо. Косматый грязно-серый жеребец был пойман. В ярости он брыкался и пронзительно ржал.
— Убирайся из кораля! — крикнул Джейк. Мэтт стоял, не двигаясь.
— Если не хочешь уходить, садись на него еще раз!
Джейк не знал, почему сказал это, просто почувствовал, что парень хочет умереть, не двигается с места, чтобы Соутут убил его.
Джейк подумал о сотнях парней, немногим старше Мэтта, погибших на войне, которые отдали бы что угодно за то, чтобы оказаться на месте мальчика, и вышел из себя.
— Давай! — крикнул он. — Или у тебя кишка тонка довести дело до конца, или ты сможешь! Ну, решай!
Казалось, все кругом замерли в ожидании ответа. Мальчики молчали. Изабель застыла, прижав руку ко рту, широко раскрыв глаза от страха. Даже Соутут, казалось, взглянул на мальчика, смотревшего пустыми глазами.
Мэтт не двигался. Неужели он так ушел в себя, что до него не доберешься? Джейк достаточно насмотрелся на мальчишек, настолько травмированных кровавой бойней, зрелищем того, как друзей разносит в клочья, что после боя они погружались в какой-то темный уголок своего сознания и отказывались возвращаться.
Затем Мэтт шагнул вперед, но ничего больше в нем не изменилось. Соутут яростно взвизгнул, и сцена ожила.
Мальчики сражались за место на изгороди. Изабель бегом бросилась к коралю.
— Мистер Максвелл, неужели вы позволите ему снова сесть на эту лошадь?
— Если он хочет.
— Но жеребец убьет его!
— Мэтт уже наполовину мертв. Возможно, Соутут сможет спасти то, что еще осталось.
— Как вы можете так говорить? Он ведь совсем мальчик!
— Я говорю не о возрасте, а о его настрое. Этот парень хочет умереть.
— Откуда вы знаете?
— Видите, он стоит и ждет, пока Соутут растопчет его.
— Он слишком напуган, чтобы бежать.
— Ничем он не напуган. Ему просто все равно. Мэтт медленно подходил к Соутуту, тот следил за ним злобным взглядом. Храбрый, любящий риск Шон бросился в кораль, схватил поводья и держал голову Соутута, чтобы Мэтт смог сесть в седло. Джейк и Хоук ослабили свои лассо.
— Проваливай! — крикнул Джейк Шону. Мальчик поспешно взобрался на изгородь.
— Ты готов? — окликнул Джейк Мэтта, никак не показавшего, что он слышит. — Полагаю, он готов, как всегда, — буркнул Максвелл про себя.
Он поймал взгляд Хоука, и они одновременно отпустили лассо. Соутут стал брыкаться с удвоенной силой. Меньше чем через минуту Мэтт снова был на земле. Джейк и Хоук вцепились в волочащиеся по земле лассо и заставили задохнувшегося Соутута подчиниться.
— Готов продолжать? — спросил Джейк.
— Нет! — закричала Изабель. — Довольно!
— Пусть сам решает.
Мэтт поднялся и снова двинулся к Соутуту. Снова Джейк и Хоук отпустили лассо, жеребец брыкался, но уже не так стремительно и высоко.
Мэтт оставался в седле.
Соутут ударился в галоп, резко остановился, стараясь перебросить мальчика через голову.
Мэтт оставался в седле.
Соутут снова брыкался и прыгал, резко останавливался, кружился то в одну, то в другую сторону и снова менял направление, но Мэтт оставался в седле. Он усидел, когда Соутут ринулся прямо на изгородь. Усидел, когда тот перемахнул через нее. Усидел, даже когда жеребец наступил на лассо и чуть не упал. Мэтт продолжал спокойно сидеть в седле, когда Соутут остановился почти в полумиле от кораля, бока его тяжело вздымались.
— Ну, будь я проклят, — сказал Брет. — Никогда бы не подумал, что этот мрачный ублюдок справится.
Когда Мэтт подъехал к коралю, подбежал Шон, помог ему удержаться на дрожащих ногах, когда тот спешился, и взволнованно шлепнул по спине.
— Замечательно! Лучшая езда, которую я видел.
— Не так хорошо, как Хоук, — возразил Джейк. — Но так же хорошо, как Чет.
- Упрямая невеста - Ли Гринвуд - Исторические любовные романы
- Скандальный брак - Кэти Максвелл - Исторические любовные романы
- Синьора да Винчи - Робин Максвелл - Исторические любовные романы