Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Итак, выходит, что Реджина воспользовалась косметикой для проведения эксперимента. Жаль, подумал Дезмонд. Он предпочел бы, чтобы это предназначалось для него.
Чего греха таить, она заинтересовала его с первого же дня, но до сих пор он ничего о ней не знал. Ему удалось многое выяснить за одну короткую беседу. Она поразила его тем, что оказалась такой беспристрастной и искушенной, но в то же время не осталась равнодушной к его личной жизни и его прошлому.
С того момента, как Дезмонд позволил себе поцеловать ее, он постоянно находился в состоянии возбуждения. А когда он увидел ее сегодня с волосами, ниспадающими на плечи, его охватило желание обладать ею. Невероятно, но факт: страсть вспыхнула в нем с особой силой, когда она согласилась выслушать его проблемы.
Она была первой женщиной, которая задела его самые тонкие струны души. Сейчас, сидя за своими столами, стоявшими почти рядом, они хранили молчание. Она часто отрывала глаза от работы и бросала взгляды в его сторону. Он видел в ее глазах золотые огоньки, манившие его, о чем она, наверное, даже не догадывалась.
Приглашая Реджину вместе отпраздновать Рождество у Стеллы, он не подумал о том, чтобы выяснять намерения Эстер. Им руководили совсем иные побуждения. Он никак не мог допустить, чтобы Реджина на праздник осталась одна в незнакомом городе, без семьи и друзей. Особенно после того, как она проявила участие к нему в те неприятные минуты, когда он увидел в редакции богато украшенную елку, поставленную по указанию мачехи.
Когда в последний раз он поверял женщине свои чувства? Конечно, когда он жил с Сюзанной, то научился разделять с ней радость и боль. Но она обманула его, и они расстались…
После смерти родителей его постоянно одолевала тяга к перемене мест, и он ничего не мог с собой поделать. Повзрослев, Дезмонд понял, что может с пользой совместить скитания по миру со своими журналистскими способностями. Когда Сюзанна ушла из его жизни, он окончательно понял, что обречен стать вечным бродягой.
С тех пор он сторонился женщин и только сейчас позволил себе сблизиться с Реджиной, поделившись с нею своей болью, хотя едва знал ее. Как ни странно, ему показалось, что она понимает его. Но нужно было спасать газету, и он не мог забывать об этом. Не мог отказаться от намеченной цели ради наслаждения Реджиной, восхищавшей его своей теплотой, отзывчивостью и сексуальной внешностью.
Ему уже звонили из правления «Уэсткоуст Лтд.» и интересовались, как идут дела.
Сэм Фостер и глава «Уэсткоуст Лтд.» Натан Блюмберг были давними друзьями Джеймса и помогали ему финансировать газету в прежние времена. В последние годы Блюмберг регулярно подбрасывал газете солидные суммы, и «Абердин геральд» не могла обойтись без поддержки со стороны компании. А если та политика, которую завела Эстер, будет продолжаться, то вряд ли можно и в дальнейшем рассчитывать на эту поддержку. Нельзя допустить, чтобы после выздоровления Джеймс вернулся на тонущий корабль. Любой ценой необходимо возродить газету до его выхода из больницы. Дезмонд был полон решимости добиться этого.
Его мысли прервала Эстер, стремительно влетевшая в редакцию. На нынешней хозяйке «Геральда» была дорогая соболья шуба, с которой при ходьбе слетали блестки и конфетти.
— Я приглашаю всех вас на празднование Рождества, — громко возвестила она.
Ее высокий голос подействовал на нервы Дезмонда как скрежет металла о стекло. А слова вызвали раздражение.
— Семья Стеллы устраивает вечеринку в субботу вечером. — Его цель была спасти от краха газету, и он не считал нужным тратить попусту деньги, которых у них и без того кот наплакал. — Мы все приглашены к ним, почему бы тебе не присоединиться и не сэкономить деньги?
— Что тут плохого, Дезмонд? — укоризненно сказала Реджина. — Эстер хочет для всех сотрудников создать праздничное настроение.
Этого замечания было достаточно, чтобы понять, на чьей стороне Реджина. Впрочем, он был уверен, что Эстер не сказала ей о тяжелом финансовом положении газеты. А после их сегодняшнего разговора Дезмонд стал лучше понимать Реджину. Она не росла в роскоши. Поэтому должна бы разделять его стремление к экономии.
— Реджина права. — Эстер улыбнулась и поправила воротник шубы. — Я рада, что нашелся человек, который оценил мои намерения.
— Ну что ты, Эстер. Я ценю и тебя, и все, что ты делаешь, — пробормотал Дезмонд.
Реджина кашлянула, и он посмотрел на нее. Молодая женщина подняла брови, но ничего не сказала. Догадливая и осторожная, она, вероятно, уловила подводные течения и решила не вмешиваться в ход событий.
— Прошу внимания! — Эстер хлопнула в ладоши, и все сотрудники повернулись к ней. — В пятницу вечером в ресторане «Лукоморье» мы устраиваем праздничный ужин. Приглашаются все желающие. — И, сверкнув блестками на шубе, направилась к двери.
— Эстер, подожди, — остановил ее Дезмонд и негромко спросил: — Куда ты идешь?
— Составлять меню. — Она закинула сумку через плечо. — И еще хочу купить сувениры для сотрудников. Джеймсу это понравилось бы.
— Для Джеймса было бы лучше, если бы ты не оставляла его одного, — сказал Дезмонд тихо, так, чтобы никто не мог слышать. По договоренности, она должна была сидеть с ним в первой половине дня, а он — во второй. — Когда будешь у Джеймса, кстати, спроси у него, нужно ли тебе тратить редакционные деньги на такие мероприятия.
Эстер махнула рукой, прекращая обсуждение вопроса:
— Я не хочу беспокоить Джеймса такими пустяками. Ему нужны силы, чтобы скорее поправиться. Кроме того, ты слишком много беспокоишься.
— А ты слишком мало беспокоишься. Натан Блюмберг звонил мне и напомнил о сроках, которые установила «Уэсткоуст Лтд.». Ты должна сказать Джеймсу, чтобы он передал полномочия мне или сделал письменное заявление, что он не возражает против смены курса газеты. — Дезмонд в ожесточении провел рукой по волосам. — Послушай, Эстер! Начни печатать новости на первой странице, и тогда в новом году мы сохраним нашего самого крупного рекламодателя.
В голосе Дезмонда звучали просительные нотки. Эстер покачала головой:
— Нет, Дезмонд. Я уверена, что делаю все правильно. — Эстер отвернулась, прекращая разговор.
И очень кстати. Потому что, если бы он продолжился, Дезмонд мог бы задушить ее. Не было ничего удивительного, что он редко появлялся дома. Причина его длительных отлучек только что стояла перед ним.
— Стелла! — со смешком окликнула свою предприимчивую сотрудницу Эстер, прежде чем выйти из комнаты. — Дезмонд, кажется, немного расстроен. Пожалуйста, позаботься о нем, как ты умеешь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мираж в пустыне - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Любовь упрямцев - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Когда наступает осень - Дениза Алистер - Короткие любовные романы