Читать интересную книгу Провидение - Валери Тонг Куонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27

Алина продолжила, не обращая на нее внимания.

– Она обещала, что к Рождеству мы уже будем жить вместе. Отправила мне тысячу сообщений. Хочешь взглянуть? Я их все сохранила. Когда не хватает памяти в телефоне, копирую их в блокнот. Такие слова любви хранят, понимаешь? Она брала меня с собой повсюду, в Камбоджу, в Японию, в Бразилию в прошлом месяце. Мы снимали номера в шикарных гостиницах, фотографировались, играли, как дети. Хотя бы это ты знал или нет?

О, нет, Алина, я ничего этого не знал. Сто раз я предлагал Либби поехать с ней. И сто раз она отказывалась. Говорила, что напишет хуже, что это будет ее отвлекать. Что нуждается в одиночестве. А потом, мы ведь тоже путешествовали. По всем фестивалям планеты. Были в Эден Роке, проводили ночи на празднике в Майами, выходные в Нью-Йорке. Фотографировались, играли как дети, и она мне посылала сообщения с прекрасными словами. У меня остались только последние, мужчина не такой хранитель, как женщина.

Алина говорит, плачет, ее черты дурнеют. Напротив лицо Либби – сухое, замкнутое, словно высеченное из ледяного презрения.

Начинаю понимать, что Алина любит Либби по меньшей мере так же сильно, как и я. Начинаю понимать, что Либби никогда никого, кроме себя, не любила.

Маленькие ресторанчики, бокалы вина на террасе…

Алина упоминает названия мест, детали, какие-то словечки. Я обнаруживаю у Либби две параллельные жизни, но, как ни странно, это одна и та же, только удвоенная. Она попросту разделила свое время пополам.

Заключаю заодно, по инерции, что об этом знал весь город.

А дальше – скабрезные подробности.

Алина все говорит, тонет в них, и я вместе с ней. Я всегда находил ее заурядной, быть может, потому что был не способен видеть никого, кроме Либби. Сегодня я обнаруживаю, что она красива – лучистой и отчаявшейся красотой.

– Теперь давай ты, Том, – подстрекает меня Алина. – Надо все выложить. Чтобы она уже никогда не смогла солгать нам. Ни отвертеться, ни переиначить.

– Замолчите, – приказывает Либби. – Не хочу больше слышать звук ваших голосов. Убирайтесь.

– У нее есть ритуалы, – говорю я с трудом. – У вас с ней тоже?

Привратница права. Это больно. Но на короткое время меня спасает ярость.

– Замолчи, – повторяет Либби. – Я тебя предупредила.

Однако я отлично вижу, что ей и самой не верится в свои угрозы. Она оседает. Опускается на край кровати. Бросает испуганный взгляд, колеблется: расскажу ли я?

– Нет, – говорит Алина, – никаких ритуалов.

Стало быть, это со мной она достигла самого дна. Мне уготовила самое худшее. Чем больше я думаю об ее извращенности, тем больше виню самого себя. Почему молчал, когда она называла меня папочкой? Она утыкалась головой в подушку, мне было тошно. Всякий раз. Боль – причинять ей, причинять себе. Ненависть и погибель во взглядах. Пронзать, пробиваться – вплоть до отказа воображения. А она: все больше, все хуже, давай, папочка.

И я делал вид, будто прохожу через это, не дрогнув, не ощутив боли. Заменял отталкивающее лживым образом страстной любви. Принимал все, потому что в следующий миг она снова становилась идеальной женщиной, красивой, воспитанной, образованной, обожаемой. Моей женщиной.

Я думаю о кольце в расплющенном футляре у меня в кармане. Думаю о подсолнухах. Думаю об Алине. Думаю о подарках.

– Знаешь, что я ей подарила? – спрашивает Алина.

Она осыпала ее подарками. Я осыпал ее подарками. Японский режиссер, ювелир, все прочие – чистый вымысел. Часы и картины Либби выбирала вместе с Алиной. Серебряные чарки, индийские драпировки, драгоценности – со мной.

На каждое из моих подношений Либби откликалась, цитируя «Опись» Превера:

«Два камня три цветка птица

Двадцать два могильщика одна любовь».

– На каждый из моих, – добавляет Алина, – она читала:

«Госпожа Имярек

Один лимон коврига хлеба

Двое влюбленных в большой постели».

Я находил, что она поэтична.

– Я считала, что она чудо, – бормочет Алина.

– Ты всего лишь чудовище с каменным сердцем, – говорю я Либби. – Воплощение дьявола, императрица манипуляций. Ты – отрава.

– Я тебя люблю, – шепчет ей Алина, заканчивая одеваться. – Никогда тебя больше не увижу.

Она идет за своей сумкой, пожимает мне руку и уходит, оставив дверь нараспашку. Я переодеваюсь.

Либби какое-то время сидит, опустив голову. Конечно, ее поза заучена. В три четверти. Плечо открыто, затылок склонен. Поди знай. Она медленно затягивается сигаретой.

Я выглядываю в окно. Меня уже ждет такси.

Goodbye Marylou

Все говорят о взрыве. Мой мозг напрягается, старается понять слова, борется с этой оглушившей меня ударной волной, с этим ветром, который воет под сводом моего черепа. Изо всех своих сил пытаюсь восстановить мгновение, когда это случилось. Я была в лифте, нажала на кнопку и – бум! Я отлично знаю, что тут нет никакой связи, мой палец не имеет такой силы. Если бы это было так, я наверняка уже давно взорвала бы господина Фаркаса.

Улавливаю обрывки разговора. Семнадцать погибших, одиннадцать раненых. «Пока», – уточнила медсестра. Все ранения тяжелые, выживание под вопросом, так что тут занимают все операционные блоки. А со мной – ничего, кроме этого постоянного шума в голове, который меня донимает: после серии анализов меня перевели в приемный покой отделения «Скорой помощи», к другим пациентам, которые не имеют к взрыву никакого отношения.

Вдруг я думаю: впервые мне это на что-то пригодилось – быть последним колесом в тележке, ничтожеством, патентованной неудачницей. Уцелела-то ведь только я. Всего два часа назад я была на самом дне. А теперь на самом верху корзины. Я – чудом спасшаяся, хотя никто это еще не осознал, но Поло-то порадуется вместе со мной, и уже скоро.

Он пока не пришел, мой мальчуган. Я попросила, чтобы его предупредили, а также Надеж, которая его проводит. Я бы предпочла встретиться с ним дома, но доктор сказал, что сегодня вечером я еще не выйду отсюда, он хочет за мной понаблюдать, никогда ведь не знаешь, чего ждать, все-таки я была в состоянии шока. Так что я жду.

Время от времени в пределах моей видимости провозят каталки. Иногда с них свешивается безжизненная рука. Воображаю под простыней кого-нибудь из моих бывших сослуживцев, особенно главную директрису, эту чрезмерно накрашенную гадюку. На что она может быть похожа после случившегося? Я стыжусь этой мысли, гадюка ведь истекает кровью, но это сильнее меня, мне нужно найти логику, формулу божественной справедливости. Злюки и подпевалы должны быть наказаны, а последние станут первыми: все это не случайно.

– Вы думаете, это Аль-Каида? – спросил элегантный голос.

Слева от меня на каталке лежал мужчина в костюме. Дальше в инвалидном кресле сидела женщина в строгом наряде, прямее, чем королева на троне – тугой узел волос, на шее великолепное бриллиантовое колье, слишком красивое, чтобы быть подделкой. Это она подала голос.

– Взрыв был подстроен, но, судя по первым уликам, с исламистами ничего общего, – сказал мужчина.

– Откуда вы знаете? – спросила женщина.

– Сообщили по радио. Мне маленький интерн сказал. В любом случае офисное здание в шикарном деловом квартале – точно не их тип красоты.

– Исламисты или нет, они своего добились! – раздраженно продолжила женщина. – Я уже давным-давно жду, чтобы мной кто-нибудь занялся. Могла бы уже уйти, лечение подействовало, но нет свободных врачей, чтобы оформить выписку.

Она вздохнула.

– С ума сойти! И это в тот день, когда я сама явилась в больницу. В общем, я не жалуюсь, поймите меня, но хочу сказать, что ведь это могло бы случиться вчера или подождать до завтра, а вот, поди ж ты, стряслось именно сегодня, словно у меня других забот нет.

– Судьба капризна, – отозвался мужчина задумчиво. – Кроме того, она обожает закон серий.

Заканчивая свою фразу, он вдруг скривился от боли и у него вырвался хрип.

– Вам нехорошо? – вмешалась я.

– Честно говоря, начинаю это чувствовать, – ответил он, отдышавшись. – Я попросил обезболивающего у типа, который меня привез сюда, но он, похоже, решил это не учитывать.

Он был, пожалуй, уже немолод – красивый мужчина с тонкими, правильными чертами лица и матовой кожей. На лбу виднелись следы крови.

– У меня есть таблетки в сумке. Парацетамол, это не сможет вам повредить. Я попрошу кого-нибудь, чтобы их принесли.

– Пф-ф! – фыркнула женщина. – Неужели вы думаете, что они будут тратить время на поиски ваших вещей…

– Думаю, они это сделают.

Да, сделают. Потому что сегодня кое-что изменилось: я единственная уцелела. Пять участников встречи и двадцать два служащих компании, к которым прибавился господин Фаркас для ровного счета, итого: двадцать восемь погибших или тяжело раненных. Целый этаж уничтожен. И я ЕДИНСТВЕННАЯ уцелевшая. Мне выпал джокер, добавочный номер. Из-за чудовищной пробки я бросила такси, прыгнула в метро, и вот результат. Тебя не вышвырнут, Марилу, нет, ты по-прежнему на своей должности, это других вышвырнуло, раскидало, разнесло в клочья!

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Провидение - Валери Тонг Куонг.
Книги, аналогичгные Провидение - Валери Тонг Куонг

Оставить комментарий