Читать интересную книгу Королева из Прованса - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 83

Генриха уязвляло, что его неоднократные попытки найти жену до сих пор не увенчались успехом. Утешением королю служила лишь одна мысль: семейная жизнь Ричарда сложилась тоже не слишком удачно.

– Ну, как прошла поездка? – спросил король.

– Неплохо.

– Как идут приготовления? Когда вы отправляетесь в Святую Землю?

– Еще многое нужно сделать. Раньше, чем года через два, не получится.

– Неужто так долго? Что ж, у вас будет возможность спокойно наслаждаться обществом жены.

Ехидная улыбка, скользнувшая по лицу короля, безмерно разозлила Ричарда. Непонятно, с чего это Генрих так уж злорадствует. Да, Ричард совершил ошибку, но по крайней мере у него есть сын, а у Генриха – увы.

– Мальчик растет не по дням, а по часам, – мстительно сказал принц, и король поморщился. О, как бы он хотел иметь наследника!

– Пора бы вам познакомиться с племянником, Генрих. Ведь его назвали в вашу честь.

– Я рад, что ваш сын здоров. Надеюсь, в скором времени у него появится кузен.

– Значит, сватовство идет удачно?

– Послы еще не вернулись. Как только они прибудут, я начну приготовления к свадьбе.

– Понимаю. Вы слишком долго ждали.

– Вы были в Понть? Видели Жанну?

– Видел.

– Ну и как она? Хороша?

Ричард заколебался, и лицо короля тут же омрачилось.

– Жанна довольно мила, – как бы нехотя обронил Ричард.

– Мила?! Что значит «мила»?

– В конце концов, когда речь идет о государственном браке, нельзя ожидать от невесты слишком многого, – сказал Ричард. – Главное, чтобы условия брачного договора были выгодные. А невеста… Происхождение – вот что важно, а вовсе не внешность.

Наступила пауза, Генрих насупился.

Ричард, не выдержав, расхохотался:

– Ах, брат мой, я всего лишь пошутил. Жанна вполне хороша собой.

– В самом деле? – оживился Генрих.

– Да. Но, честно говоря, ей далеко до другой девицы, с которой меня свел случай.

– Так вы снова влюбились?

– Был недалек от этого. Я говорю о дочери графа Прованского. Во-первых, она необычайно умна. Пишет стихи, музыку, прекрасно образована. Это чувствуется в каждом слове, в каждом жесте… Ну, и, прежде всего, разумеется, в ее стихах.

– Вы говорите о королеве Франции?

– Нет, французскую королеву я не видел. Сами понимаете, при французском дворе мне вряд ли оказали бы радушный прием. Я говорю о ее сестре Элеаноре. Двор графа Прованского пришелся бы вам по вкусу. Там очень любят музыку, блестящую беседу, со всей Франции туда съезжаются трубадуры. Истинный рай, ей-богу! У графа четыре дочери, и все писаные красавицы. Старшая, как вам известно, стала французской королевой. Трое остальных – Элеанора, Санча и Беатриса – пока не замужем.

– И кто же из них вас очаровал?

– Все три. Особенно старшая, тринадцатилетняя Элеанора. Чудесный возраст, особенно если девица так талантлива.

– А кто лучше, она или Жанна де Понть?

Ричард пожал плечами и потупил взор.

– Ну же, – поторопил его король. – Я хочу знать.

– Жанна очень мила… Очаровательна…

– Но Элеанора лучше, да?

– Их даже сравнивать нельзя. С Элеанорой не сравнится никто. Когда я прочитал ее поэму, я не поверил, что автору всего тринадцать лет. Мне захотелось посмотреть на поэтессу, а когда я ее увидел…

– О какой поэме вы говорите?

– Я покажу вам. Элеанора написала большую поэму, действие которой происходит в Корнуэлле. Именно поэтому она и сочла возможным послать мне свои стихи. Прелестный жест. Так и вышло, что я провел несколько чудесных дней при Прованском дворе.

– Покажите мне стихи.

– Вот. Я специально принес их вам. Читайте и наслаждайтесь. Вы знаете толк в поэзии и сумеете по достоинству оценить талант автора.

– Когда вы говорите об этой девице, у вас голос дрожит от волнения. Похоже, вы в нее влюбились.

Ричард грустно вздохнул:

– Вы знаете, в каком я положении.

– Сами виноваты, – напомнил Генрих. – Вините свое безрассудство в том, что женились на старухе. Я предупреждал вас, что вы пожалеете. А теперь его святейшество не дает вам развода.

– Может быть, когда-нибудь мне удастся настоять на своем.

– Ладно, – нетерпеливо отмахнулся Генрих. – Лучше расскажите мне о Провансе.

– Граф очень гордится своими дочерьми, это и неудивительно. Старшую он выдал замуж за французского короля, да и остальным наверняка подыщет самых лучших женихов.

– А кто лучше, Элеанора или Маргарита?

– В замке я слышал, что Элеанора еще прекрасней, чем старшая сестра. В Провансе ее называют Элеанора ля Бель – Элеанора Прекрасная.

– Надо будет мне прочитать поэму.

– Я оставлю ее вам. Будет интересно узнать ваше мнение.

– Вы узнаете его.

Оставшись в одиночестве, король тут же углубился в чтение поэмы. Почерк был красивый, но еще детский. Поэма была написана на провансальском диалекте, которому Генриха, а также его брата и сестер в свое время научила мать.

Стихи были чудесными – свежими, мелодичными, прочувствованными. Девочка и в самом деле обладала поэтическим даром.

Ричарда дочь графа Прованского привела в восхищение. Можно представить, как проклинал принц свою злосчастную женитьбу. Будь девушка менее знатного рода, Ричард наверняка попытался бы заполучить ее в любовницы. Генрих хорошо знал повадки своего брата. Но дочь графа Прованского в любовницы не возьмешь…

Король представлял себе девицу такой: золотоволосая, с карими глазами, с нежной кожей, тонкими чертами лица, со стройным, гибким станом. Ричард знал толк в женщинах, удивить его девичьей красотой было непросто. Любопытно, что старшая сестра девицы – королева Франции. Тут возможны и политические выгоды…

Ну почему он не слышал об Элеаноре раньше, еще до того, как вступил в переговоры с графом Понть?

Впрочем, вопрос с Жанной еще остается открытым. Не поздно переменить решение.

Эта мысль не давала королю покоя. Элеанора ля Бель. Прекрасная тринадцатилетняя девица. Очень хорошо, что она так юна – это значит, что можно будет воспитать ее по своему вкусу. Генрих с некоторой опаской относился к женщинам зрелым и опытным. В его возрасте у монарха обычно имелся уже целый выводок бастардов, но Генрих был не таков. Он стеснялся женщин, страшился любовных безумств. Ему хотелось иметь жену, которая обожала бы его, смотрела бы на него снизу вверх. Лучше всего для этой цели подходила совсем молоденькая девушка. От брака королю прежде всего нужны были дети – здоровые и сильные сыновья. Это необходимо для блага страны. Ричард, возможно, воображает себя наследником престола, но Генриха такой наследник не устраивает. После него корона должна достаться его сыну. Сыну, которого родит ему прекрасная юная жена.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Королева из Прованса - Виктория Холт.
Книги, аналогичгные Королева из Прованса - Виктория Холт

Оставить комментарий