Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, делайте, как решили, – напутствовал Мейсон.
– Не могли бы вы, мистер Мейсон, подождать меня, пока я соберу свои вещи?
– Извините, но у меня был тяжелый день. С вами больше ничего не случится. Несите свой чемодан в машину и поезжайте домой.
– Пожалуйста, подождите несколько минут, прошу!
Мейсон в сомнении покачал головой.
– Я знаю, понимаю, что вы очень заняты и вообще потеряли со мной терпение… Я упрямо не хочу звонить в полицию… Еще раз благодарю вас, мистер Мейсон, от всей души благодарю.
Улыбнувшись, Мейсон потрепал ее по плечу и направился к двери. Он уже почти дошел до кабинета менеджера, когда за его спиной открылась дверь, он услышал быстрые шаги и чей-то голос: «Мистер Мейсон, пожалуйста!..»
Адвокат обернулся: Ненси бежала следом и просто упала ему на руки, обхватив его за плечи в приступе страха:
– Мистер Мейсон!..
– Ну что опять случилось?
– Ужасное, просто ужасное! Вы должны… Мы не можем здесь говорить, кто-нибудь нас услышит… Пожалуйста, пойдемте со мной.
– Еще что-нибудь новенькое?
– Это ужасно!
– И что же?
– Тело… – понизив голос, прошептала она.
– Где?
– В душевой.
– Вы уверены?
– Да.
– Мужчина или женщина?
– Мужчина.
– Он мертв?
– Не знаю, боюсь, что да. Он… похож на мертвого.
Мейсон повернулся, обнял за плечи дрожавшую молодую женщину:
– Успокойтесь же! Возьмите себя в руки. Вы не знали, что тело было там?
– Клянусь богом, нет!
– Как вы его обнаружили?
– Я стала собирать вещи и зашла в ванную и тут увидела его, как бы сложившегося пополам… в душевой.
– Ну теперь-то вы просто обязаны сообщить в полицию.
– Обязана?!
– Ну конечно.
– Можно, я пойду, а вы сами…
– Ни в коем случае. Это худшее, что можно сейчас сделать. Вы останетесь и будете присутствовать, когда приедут представители полиции. Вы что, боитесь полицейских?
– Да, очень.
– Не следует бояться, они вас будут охранять, если вы не виноваты… А вы не виноваты, не так ли?
– Конечно, не виновата.
– И вы ничего не знали о лежавшем в ванной теле?
– Нет.
Мейсон хотел пропустить девушку вперед, придерживая дверь в номер, но она сопротивлялась.
– О, я не могу, я боюсь туда заходить!
Перри слегка подтолкнул ее вперед.
– Конечно, вы боитесь, но придется поприсутствовать, – сказал он, захлопывая за собой дверь. – Ну, дорогая, а теперь перестаньте мне врать.
– Что вы хотите этим сказать?
– Только то, что вы знали: там лежит тело.
Она посмотрела на него с обидой в широко распахнутых глазах.
– Почему, мистер Мейсон? Я… Как вы можете обвинить меня в этом?
Адвокат пристально смотрел на нее, и через секунду она опустила глаза.
– Единственная причина, по которой вы хотели, чтобы я сюда приехал, – причина, почему вы так стремились встретить меня именно в номере мотеля, была та, что вы знали об этом теле, которое лежит здесь. Или вы убили его сами, или нашли. Вы не желали мне в этом признаться, а хотели, чтобы я сам его обнаружил. Вы думали, что, обнаружив убитого, я тут же вызову полицию. А вы собирались явиться сюда чуть позже со своей историей ограбления…
– Но эта история ведь на самом деле чистая правда, мистер Мейсон!
– Я вам не верю, мисс! Все это чистой воды выдумка, чтобы создать себе алиби. Довольно жестокое алиби, объясняющее ваше отсутствие в номере и стремление заполучить меня. Вы и позвонили мне потому, что уже знали, что тело лежит здесь. Но я переиграл вас: вместо того чтобы обнаружить его в удобное для вас время и позвонить в полицию, я сделал вид, что ничего не видел и не знаю.
– Так вы его уже видели?
– Конечно!
– Но вы не подали вида. Вы…
– Я испытывал вас. Хотелось увидеть, расколетесь ли вы и скажете ли мне правду или будете продолжать ломать комедию, притворяясь, будто ничего не знаете, а случайно зайдя в ванную и обнаружив там тело, броситесь вернуть меня, прежде чем я уйду.
Неожиданно девушка кинулась к нему в объятия и горько зарыдала.
– Так все и было, признайтесь? – спросил Мейсон.
– Да, да! Поэтому я и позвонила… Я обнаружила тело.
– Как вы его нашли?
– А как вы себе это представляете? Обыкновенно!.. Пошла в ванную и… оно там лежало.
– Ну хорошо, я должен позвонить в полицию. Теперь для вас важно рассказать мне всю правду.
– Я вам и рассказала всю правду.
– Всю?
– Абсолютно!
– А как насчет ограбления?
– Это правда, меня ограбили. Вы не верите, мистер Мейсон?
Помолчав, адвокат в раздумье спросил:
– Хотите подождать меня в номере, пока я буду звонить в полицию?
– Ни за что!
– Нам лучше не звонить через коммутатор менеджера. Неприятностей не оберешься!.. Недалеко от бассейна стоит телефонная будка, позвоним оттуда. У вас есть ключ от номера?
– Есть.
– Тогда заприте дверь и пойдемте со мной.
Когда дверь была заперта, они спустились к бассейну. Бросив монету в автомат, Мейсон набрал номер оператора и сказал:
– Говорит Перри Мейсон. Соедините меня, пожалуйста, с отделом по расследованию убийств.
Через минуту в трубке послышался голос лейтенанта Трэгга:
– Привет, Перри. Что случилось на этот раз? Надеюсь, не убийство?
– Похоже, убийство, – ответил Мейсон.
– Где вы сейчас находитесь?
Мейсон объяснил ему.
– Где тело убитого?
– В одном из блоков мотеля.
– Вы там один?
– Нет, со мной моя клиентка.
– Она живет в этом номере?
– Да.
– Кто нашел тело?
– Я.
– Почему она его убила? Самозащита?
– Она говорит, что не убивала его.
– Я надеюсь, вы ничего не трогали в блоке и не двигали тело?
– Нет, конечно. Оно в душевой, хотя половина его свешивается из ванны.
– И ваша клиентка об этом ничего не знает?
– Говорит, что не знает.
– Тогда почему она вам позвонила?
– Она звонила по другому поводу.
– Не входите в номер, ничего не трогайте и, главное, не оставляйте отпечатков пальцев. Не позволяйте вашей клиентке уехать, а сами оставайтесь на месте. Я еду, – сказал лейтенант Трэгг.
Глава 7
Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из машины и направился к мотелю «Фолей», где около четырнадцатого блока его ждали Мейсон вместе с Ненси Бенкс.
– Итак, молодая леди, почему вы сняли комнату в этом мотеле? – начал он с ходу.
– Я… я хотела остановиться в таком месте, где бы могла спокойно поговорить с мистером Мейсоном.
– О чем же?
– О некоторых делах, которые никого не касаются, кроме меня.
– Вот что, дорогая, спуститесь на землю. В вашем номере совершено убийство. Где находились вы в тот момент?
– Не знаю. Я не знаю, в котором часу оно было совершено.
– Когда вы обнаружили труп?
– Когда вернулась.
– Откуда вы вернулись?
– Вернулась из своей квартиры.
– Где у вас квартира?
Она назвала адрес.
– Что вы там делали?
– Я поехала туда… чтобы сделать кое-какие дела. У меня с собой была некоторая сумма денег, от которой я хотела избавиться.
– Что вы имеете в виду, говоря «избавиться»?
– Я хотела спрятать деньги так, чтобы никто их не нашел.
– Кого вы имеете в виду, говоря «никто»?
– Ну, никто…
– Все это звучит довольно забавно. Мне бы хотелось еще кое-что узнать у вас, – сказал Трэгг.
– Одну минутку, лейтенант, – вмешался Мейсон. – Давайте сразу поставим все точки над «i»: вопросы не должны задаваться в обвинительном тоне. Это не допрос.
– Тогда вы тоже должны понять, что ответы не должны быть уклончивыми, – парировал Трэгг.
– История не такая уж простая, лейтенант, – сказал Мейсон. – У мисс Бенкс есть брат, который был арестован за растрату денег и…
– Подождите минутку! – прервал его Трэгг. – Когда мне нужно будет спросить вас, я это сделаю, Мейсон. Сейчас же необходимо взять показания у вашей клиентки. Хочу услышать вполне определенные ответы на некоторые вполне четкие вопросы. Я знаю, куда клоню и чего добиваюсь. Вы же или знаете, или нет… Поэтому прошу некоторых, чересчур умных адвокатов помолчать и не подсказывать ответы своим клиентам.
Мейсон повернулся к Ненси Бенкс:
– Расскажите ему все. Худшее из того, что вы можете сейчас сделать, – это своими ответами создать у лейтенанта Трэгга превратное представление о происшедшем. Он человек справедливый, хотя как у следователя у него довольно своеобразный, я бы сказал, подход к допрашиваемому.
– Это звучит уже лучше. Итак, мисс Бенкс, вы знали убитого?
– Да.
– Кто он?
– Это Марвин Фремон.
– У вас были с ним какие-нибудь отношения?
– Мой брат работал у него.
– Чем занимался Фремон? Его профессия?
– Он инвестор, занимался антиквариатом и редкими вещами, покупал и продавал их, одновременно был агентом по продаже недвижимости.
– У вас лично с ним были какие-то неприятности?
– У брата были.
– Какие?
– Фремон обвинил брата в растрате денег.
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело бывшей натурщицы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело об отложенном убийстве - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело мифических обезьян - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заботливого опекуна - Эрл Гарднер - Классический детектив