Алекс Ратерфорд
Владыка мира
Alex Rutherford
RULER OF THE WORLD
Copyright © 2011 Alex Rutherford
© Юргайтите В. Д., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
* * *
Вихрь стрел и удары мечей сокрушали слоновьи хребты и рвали тигриное брюхо…
Абуль Фазл, «Акбар-наме»
Карта-схема владений Акбара
Основные действующие лица:
Семья Акбара:Хумаюн, отец Акбара, второй падишах Моголов
Хамида, мать Акбара
Гульбадан, тетка Акбара, сводная сестра Хумаюна
Камран, дядя Акбара, сводный старший брат Хумаюна
Аскари, дядя Акбара, сводный средний брат Хумаюна
Хиндал, дядя Акбара, сводный младший брат Хумаюна
Хирабай, жена Акбара, княжна Амбера, мать Салима
Салим, старший сын Акбара
Мурад, средний сын Акбара
Даниал, младший сын Акбара
Ман-бай, жена Салима, мать Хусрава, дочь Бхагван Даса, раджи Амбера
Джод-бай, жена Салима, мать Хуррама
Сахиб Джамаль, жена Салима, мать Парвиза
Хусрав, старший сын Салима
Парвиз, средний сын Салима
Хуррам, младший сын Салима
Ближний круг Акбара:Байрам-хан, собственный телохранитель Акбара, первый хан-и‑ханан, главнокомандующий
Ахмед-хан, глава разведки Акбара, впоследствии хан-и‑ханан
Махам-Анга, кормилица Акбара
Адам-хан, молочный брат Акбара
Джаухар, собственный слуга Хумаюна, впоследствии управитель придворного хозяйства при Акбаре
Абуль Фазл, главный летописец и доверенное лицо Акбара
Тарди-бек, правитель Дели
Мухаммед-бек, командующий из Бадахшана
Али Гюль, военачальник из таджиков
Абдул Рахман, хан-и‑ханан Акбара, сменивший Ахмед-хана
Азиз Кока, один из младших командующих Акбара
Другие придворные:Атга-хан, главный начальник снабжения войска при Акбаре
Майяла, любимая наложница Акбара
Анаркали, «Гранат в цвету», венецианка-наложница Акбара
Шейх Ахмад, суннитский старейшина-улам
Старейшины, мусульманские духовные наставники Акбара:Шейх Мубарак, мусульманский богослов, отец Абуль Фазла
Преподобный Франциско Энрикес, иезуитский священник, перс по рождению
Преподобный Антонио Монсеррат, иезуитский священник из Испании
Джон Ньюберри, торговец из Англии
Сулейман-бек, молочный брат и друг Салима
Захед-бат, глава стражи Салима
Зубейда, няня Салима и служанка Хамиды
Дели:Хему, индийский военачальник, захвативший Дели при Моголах
Фатехпур-СикриШейх Салим Чишти, суфийский прорицатель
Тухин Дас, зодчий
ГуджаратИбрагим Хусейн, мятежный представитель монаршего рода из Гуджарата
Мирза Муким, мятежный представитель монаршего рода из Гуджарата
Итимед-хан, мятежный представитель монаршего рода из Гуджарата
КабулСаиф-хан, наместник Кабула
Гияз-бек, переселенец из Персии, назначенный казначеем Кабула
Мехрунисса, дочь Гияз-бека
БенгалияШер-шах, правитель Бенгалии, который выдворил моголов из Индостана во времена правления Хумаюна
Ислам-шах, сын Шер-шаха шах Дауд, вассал Акбара, правящий в Бенгалии
РаджастханРана Удай Сингх, правитель Мевара и сын врага Бабура, раны Санга
Раджа Рави Сингх, правитель Раджастхана, вассал Акбара
Раджа Бхагван Дас, правитель Амбера, брат Хирабай и отец Ман-бай
Ман Сингх, сын раджи Бхагван Даса, племянник Хирабай
Часть первая
Из-под завесы
Глава 1
Внезапная опасность
Северо-западная Индия, 1556
Низкое рокочущее рычание раздалось из росших неподалеку густых зарослей акации. Акбар и без того понял бы, что там тигр, по тяжелому мускусному запаху зверя, висящему в воздухе. Загонщики хорошо справились со своей задачей. В тот час, когда лунный свет еще серебрил холмы, где разместилась на постой армия Акбара, в ста милях к северо-востоку от Дели, они уже направились к небольшому лесу, где ранее был замечен большой тигр. Деревенский староста, который и принес весть о звере, добавив, что слышал о пристрастии молодого падишаха моголов к охоте, утверждал, что то был тигр-людоед, который на днях задрал работавшего в поле старика и двух маленьких детей, отправившихся за водой.
Из лагеря староста вышел с хорошим вознаграждением от Акбара, который едва мог сдержать волнение. Байрам-хан, его телохранитель и хан-и‑ханан – главнокомандующий, попробовал отговорить его от охоты, утверждая, что вражеские войска, угрожающие империи Моголов, уже на подходе и не время думать о забавах. Но Акбар настаивал на том, что поохотиться на тигра слишком заманчиво, что нельзя упускать такую возможность, и Байрам-хан, с полуулыбкой, смягчившей черты его худого, покрытого шрамами лица, наконец дал согласие.
Загонщики применяли старые охотничьи приемы, которыми моголы пользовались еще на своей родине, в степях Средней Азии. Двигаясь тихо и методично сквозь тьму, восемьсот мужчин встали огромным кругом приблизительно в милю шириной вокруг леса. Затем под удары медных гонгов и бой маленьких круглых барабанов, висевших на перекинутых через шею ремнях, они стали сходиться, все сильнее сжимая живую цепь и сгоняя всевозможную дичь – черных газелей, антилоп и визжащих диких кабанов – к центру. Наконец, когда уже рассвело, кто-то заметил следы тигра и послал весточку Акбару, который следовал позади верхом на слоне.
Слон, на котором падишах восседал в украшенном драгоценными камнями седле, тоже почуял, что тигр близко. Он поводил крупной головой из стороны в сторону и тревожно скручивал хобот в кольцо. Акбар слышал, как позади него слоны, везущие стражников и слуг, также стали беспокойно переступать с ноги на ногу.
– Махаут[1], успокой слона. Стойте смирно, – прошептал он худому человеку в красном тюрбане, сидящему на шее слона.
Возница чуть стукнул слона позади левого уха анкусом[2], железным прутом погонщика. Почувствовав знакомый сигнал, хорошо выученное животное расслабилось и снова замерло неподвижно. Глядя на него, успокоились и другие слоны. Воцарилась полная тишина.
Превосходно, думал Акбар. Именно в такие моменты он сильнее всего чувствовал биение жизни. Кровь, казалось, звенела в венах, и было слышно, как стучит сердце, подгоняемое не страхом, но азартом. Ему не исполнилось еще и четырнадцати, но он уже убил несколько тигров, и этот поединок ума и воли, эта опасность и непредсказуемость охоты всегда возбуждали его. Он знал, что, покажись тигр внезапно из укрытия, успел бы вмиг вытянуть стрелу из колчана на спине и вложить ее в свой тугой лук с двойным изгибом – оружие, с которым на такого зверя вышли бы большинство охотников. Но Акбару было любопытно посмотреть, что может сделать огнестрельное орудие, особенно против такого чудовища, каким считали этого тигра. Он гордился своим умением стрелять из мушкета и, несмотря на протесты своей матери, гораздо больше времени тратил на занятия стрельбой, чем на учебу. Ну и что с того, что он не умеет читать, если при этом стреляет лучше любого из своих воинов?
Тигр затих, и Акбар ощутил взгляд его янтарных глаз, следящих за ним. Он медленно опустил стальной стол своего мушкета с фитильным замком, покрытый тонкой гравировкой, и пристроил его для упора на край хауды[3]. Падишах уже зарядил в ствол железную пулю, всыпал порох из своей отделанной серебром пороховницы на затравочную полку и проверил короткий тонкий фитиль. Мальчик-оруженосец, полуприсев возле него, держал горящую тонкую свечу, чтобы Акбар мог поджечь фитиль.
Довольный, юноша навел свой мушкет на самую гущу кустов акации, где, вероятнее всего, затаился тигр, прижал деревянное ложе ружья, инкрустированное слоновой костью, к плечу и вгляделся туда, куда указывал длинный ствол.
– Подай мне свечу, – прошептал он своему оруженосцу, – и дай знак загонщикам.
Стоящие полукругом позади слонов люди тут же разразились пронзительными воплями и начали колотить в гонги и бить в барабаны. Через несколько мгновений тигр, взревев, вырвался из чащи акаций и прыгнул к его слону. Акбар увидел только, как мелькнули длинные белые клыки и черно-золотой мех, и запалил фитиль. Последовала яркая вспышка, затем оглушительный удар. Отдача от мушкета отбросила Акбара назад, и он едва не вылетел из седла, успев все же заметить, что тигр рухнул на землю в десяти ярдах от него. Когда дым рассеялся, Акбар увидел, что зверь лежит неподвижно на боку и кровь струится из раны у него над глазом.