Светлана Ферро
Дитя трёх стихий. Щит истинной любви
Глава 1. Возвращение
— Почти приехали, — приблизившись на своём ящере вплотную к дверям кареты, Роу обхватил меня рукой и перенёс к себе так легко, словно я была пушинкой.
Всё, как несколько месяцев назад, когда я впервые здесь оказалась, только тогда была глубокая осень и почти вечер, а сейчас ясный день, и всё вокруг кричит о том, что природа приготовилась к цветению. Ветерок, долетающий с гор, ещё прохладный, но солнце греет почти по-летнему.
Роу снова, как тогда, усадил меня перед собой на ящера и закутал в тёплый плащ.
Чтобы лучше видеть, я подобрала под себя ноги и повернулась к нему спиной, с удовольствием ощущая, как он зарывается носом в мои волосы, вдыхает запах. Я слышу, как сбивается его дыхание и ускоряется ритм сердца. Жар, исходящий от него, начинает затапливать моё тело. Ночь не скоро, а наши мысли опять текут в одном направлении.
Но пока мы сдерживаемся, разглядывая родовую крепость чампов с вершины холма.
Пять стен и пять высоких угловых башен, три из которых принадлежат братьям, вождям кланов чампов, и две пустующие. Возможно, одну из них в будущем займёт наш с Роутегом сын.
В центре крепости, над крепкими каменными строениями, возвышается озарённая полуденным солнцем пятигранная пирамида Асхара. В ней уже тысячу лет спит Великий Земляной дракон, которого по какой-то там легенде должен разбудить тройной брак вождей на трёх дочерях короля Хорнии. Так мы с Мирой и попали сюда. Её мужем стал старший брат Вихо, а мне повезло найти своё счастье, выйдя за Роутега.
Я не очень верила в сказку, но пять месяцев назад, во время нашего с Роу бракосочетания, когда по обычаю чампов прямо в храме проходила консумация, спящий зверь издал такой рык, что пирамида закачалась, и на людей, стоящих снаружи слишком близко к краю рва, выплеснулись потоки воды.
Кто его знает этого дракона. Может, и правда, он возьмёт, да и проснётся, когда наша младшая сестренка Алекса выйдет за третьего брата, Токелу.
При воспоминании о драконе внутри потеплело. И малыш зашевелился. Большая отцовская ладонь в то же мгновение легла на мой округлившийся живот оберегающим жестом.
— Вот мы и дома, родная, — Роу коснулся губами моего виска.
По спине знакомой волной пробежали мурашки. Мы уже столько времени женаты, а я по-прежнему чувствую трепет от каждого его прикосновения.
Я невольно теснее прижалась к мужу, ощущая лопатками крепкие грудные мышцы, а поясницей, хм… его крепнущее желание. Впрочем, после слияния наших стихий я даже на расстоянии чувствовала, когда мысли мужа устремлялись в этом направлении. И что меня до сих пор смущало, он точно так же улавливал мои.
Так и есть, Роу мурлыкнул, обдав моё ухо горячим дыханием:
— Кажется, моя девочка не доедет до дома.
Его рука сместилась ниже, а вторая нырнула под тунику и обхватила грудь. Я закусила губу, чтобы не застонать. За нами терпеливо ждали воины Роу, и вряд ли мои стоны были бы уместны. А в карете Лера — моя свекровь. Она у меня, конечно, замечательная и многое понимает, но устала от долгого пути и сейчас, скорее всего, недоумевала, почему мы остановились, вместо того чтобы поспешить добраться до ванных с ароматной водой и тёплых мягких постелей. Вот только мужа моего это всё не очень волновало:
— Они стали такие большие, — шепнул он, нежно сминая мою грудь. — Уже не помещаются в ладони. И такие отзывчивые, — потеребил он пальцами затвердевшую бусину.
— Роу, — рвано выдохнула я. — Может, всё-таки сначала доберёмся…
Он тихо рассмеялся и легко коснулся губами виска:
— Такая горячая и такая стеснительная.
С явной неохотой убрав лапищи из неприличных мест, Роу повернулся к ожидающим и позвал своего хольда:
— Ивар! Давайте вперёд. Пусть там всё подготовят к встрече. Надеюсь, на этот раз в спальнях не будет неприятных сюрпризов.
Обе кареты, моя и Лерина, тронулись с места в окружении всадников.
А я после слов про «неприятные сюрпризы» вспомнила випру[1], подброшенную мне в спальню в честь первого приезда. Настроение резко испортилось. Домой ли мы сейчас вернулись?
— Всё-таки мне было спокойнее в твоих землях, — вырвалось у меня.
Объятия Роу стали крепче, мне даже показалось, что он вздрогнул. Не иначе тоже вспомнил обо всех покушениях, из-за которых мы вынуждены были уехать.
— Ты же знаешь обычай, — он направил своего ящера вниз, вслед за отрядом. — Наш первенец должен появиться на свет на землях храма, там, где сильнее магия дракона. Вихо провёл расследование. Свою мать он отправил в дальнее владение, а всё её ядовитое окружение…м-м-м…тебе лучше не знать, как он с ними расправился. Главное, здесь больше нет никого, кто хотел бы нам навредить.
Я тихонько вздохнула, а Роу, развернув меня боком к себе, наклонился и нежно коснулся уголка рта.
Может, и правда, я зря себя накручиваю? Вихо на Стеле Истины поклялся, что ничего не злоумышлял против своего единокровного брата. Родовой артефакт это подтвердил.
И Роу рядом: он не допустит, чтобы со мной, нет, с нами — я улыбаюсь, почувствовав внутри движение малыша, — что-нибудь случилось. А ещё там в крепости я наконец-то увижу свою сестру. За то время, что мы объезжали владения Роутега, всего два раза пришли от неё весточки. Несколько сухих строчек, единственное, что я узнала из которых, — Мира тоже ждёт ребёнка и чувствует себя нормально.
Ладонь Роу снова заняла своё законное место на моём животе. Ящер мерным шагом заскользил вниз по склону. И я задремала, доверчиво прижавшись к мужу, позабыв обо всех тревогах.
Открыла глаза под бешеный стук собственного сердца. Надо мной — свод въездных ворот в крепость, откуда мы вынуждены были почти что сбежать несколько месяцев назад. Снова неосознанный страх удавкой стянул грудь.
Надеюсь, Вихо действительно со всем разобрался, и больше нам здесь ничего не грозит.
*****
Знакомое крыльцо. На этот раз нас встречают скромнее. Управляющий Джаг, пара служанок, начальник стражи Дарт, ну и неизменные стражники на посту у двери.
Роу спрыгивает на землю и аккуратно снимает меня с ящера. Полы плаща расходятся, и управляющий моментально подмечает главное — мой округлившийся живот. В его голосе появляются заботливые нотки:
— Госпожа Лисса, как вы перенесли дорогу?
Я непроизвольно улыбаюсь:
— Хорошо, Джаг. Спасибо.
Он бросает строгий взгляд на служанок, и они