Истории Рейбора: Разбойник - Прохор Сергеевич Смирнов

Дорогие читатели!
Здесь доступно чтение Истории Рейбора: Разбойник - Прохор Сергеевич Смирнов. Жанр: Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези. Вы имеете возможность бесплатно ознакомиться с полной версией книги на веб-сайте coollib.biz (КулЛиБ) без необходимости регистрации или отправки SMS. Там вы также найдете краткое описание книги, предисловие от автора и отзывы читателей.
0/0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Информация о содержании книги, доступная в интернете. Истории Рейбора: Разбойник - Прохор Сергеевич Смирнов:
Казалось бы, легко жить лихому разбойнику. Путешествуешь, где хочешь, грабишь, кого хочешь (из тех, кто тебе по зубам, конечно), гуляешь, как хочешь. Не жизнь, сказка! Однако иногда всё-таки удача внезапно поворачивается к таким дельцам спиной. Дела не идут, все самые вкусные места разобраны, конкуренция растёт… В конце концов такого разбойника ловят и спроваживают на каторгу — а то и того хуже! И вот, вдруг, когда, казалось бы, всё уже потеряно — подворачивается подходящий случай. Появляется шанс поправить дела и снова схватить удачу за хвост. Главное — этот шанс не упустить. А ведь он может быть очень коварным…
Читать интересную книгу Истории Рейбора: Разбойник - Прохор Сергеевич Смирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31

Прохор Смирнов

Истории Рейбора: Разбойник

Пролог

— Костёр! — выпалил Чарли, указывая на яркую точку у очередного красного валуна.

— Что за глупые шутки? — прошипел помощник шерифа Сайкс, положив руку на револьвер.

— Шутки? — возмутился Чарли, звякнув наручниками. — Не говорите мне, что вы не видите костра, вон там, у того валуна! Темно же уже, точно должны заметить, ну!

— И? — законник не сводил с Чарли жёстких змеиных глазок весь долгий день скитания по прериям, не сводил их и сейчас.

— А вдруг они из банды Большого Уэбба? Что, если в том логове были не все, а?

— Приказ был устранить самого Уэбба, что мы и сделали.

— Они могли нас увидеть, ещё не так темно! — не отчаивался Чарли. — И тогда уже потягивает мерзеньким запашком провала, правда, Билли?

— Для тебя, бандитская шваль, я капитан Сайкс, — процедил законник.

— Мальчик прав, — вмешался в беседу грубый, невыразительный голос молчаливого следопыта с неизменной зубочисткой во рту. Чарли никак не мог запомнить его имени — не особо и пытался, к слову. — Могут быть бандиты. Стоит проверить.

— Хорошо, — Сайкс поморщился и сплюнул. — Ты и проверь, Хейвард. Мы с арестантом будем недалеко.

«Хейвард… Ну и имечко, а!»

— Может, раскуёте меня? — Чарли вытянул руки. — Какая от меня будет польза, если…

— Мечтай дальше, — буркнул Сайкс. Хейвард уже был почти у валуна, исчезнув почти незаметно. Двое остальных оставались всё там же, чтобы иметь возможность прийти на помощь, но вели себя как можно тише, чтобы не привлекать внимания.

— Даже не думай о побеге, каторжник, — на всякий случай сказал Сайкс. Довольный тем, что трюк с костром сработал, Чарли ухмыльнулся.

— Каторжник… К чему так мрачно? Временно помещённый в удручающие условия существования, я бы сказал.

— Временно?! Ты разбойник! Будь по-моему, тебя бы вздёрнули тогда же, когда поймали!

— Значит, мне чертовски повезло, что так не вышло! Да и в конце концов, вам моя помощь пригодилась.

— Всего лишь лишняя пара рук. Сгодилась бы любая шваль.

— Возможно, — Чарли самодовольно улыбнулся. — Но из всех заключённых в той тюрьме для этой работёнки вы взяли всё-таки меня, а?

— Гадёныш… — прошипел Сайкс, но высказать своего возмущения не успел: рядом с ними бесшумно появилась фигура в шляпе.

— Чёрт возьми, Хейвард! — охнул Чарли. — Твои внезапные появления — самое пугающее, что я!..

— Что там? — перебил многословного юнца Сайкс.

— Ничего. Старик.

— Так и думал, — Сайкс кровожадно ухмыльнулся. — Идём дальше в Мидтаун.

Настроение Чарли, взмывшее при виде костра, грузно плюхнулось обратно вниз. Весь долгий день, что он провёл в «напарниках» Сайкса и Хейварда, ловя опасного бандита, он боялся того момента, когда ему придётся вернуться в тюрьму. И теперь он в отчаянии вертел вокруг головой. Можно ещё один костёр? Может, два? Ну хотя бы парочку бандитов, что угодно! Но вокруг — лишь прерия, злобные глазки Сайкса и помятая шляпа Хейварда. Как можно было так бездарно проворонить этот случай для побега, разболтавшись с Сайксом?! Как можно было допустить, чтобы надежда на свободу исчезала теперь, как мираж?!..

— Не вертись, — сказал Сайкс. — Идём!

— Почему бы вам не передохнуть у моего костра, добрые путники?

И Хейвард, и Сайкс дёрнулись, выхватив револьверы. Чарли тоже дёрнулся, но только больно дал себе по бедру железными оковами. У валуна стоял невысокий лысый мужчина с большим орлиным носом, улыбавшийся неопределённой и одновременно многозначной улыбкой.

— Приветствую, Феликс Хейвард, — коротко кивнул он. — И тебя, Уиллиам Сайкс, — когда он посмотрел на Чарли, улыбка стала чуть более благожелательной. — А тебе, юноша, ещё предстоит создать себе имя.

— Кто ты? — прошипел Сайкс.

— Путешественник. Собиратель историй, если угодно. Я бы на вашем месте всё же подошёл к костру, — добавил он, — ночи нынче холодные.

— Откуда ты нас знаешь? — спросил Хейвард. Улыбка мужчины стала хитрой, как у старого лиса.

— Всякий, у кого есть уши, слышал о величайшем следопыте Запада. И, конечно, о ревностном служителе закона под покровительством шерифа Мидтауна.

— Это как-то жутковато… — буркнул Чарли. Улыбка мужчины стала чуть шире и веселей. Он посмотрел на небо.

— Я давно не бывал в этом мире. Столько всего изменилось… Какой сейчас век?

— Девятнадцатый, — автоматически ответил Сайкс.

— Погодите-погодите! — Чарли поднял руки, но развести их не смог из-за наручников, и с досадой снова опустил их. — Вам, парни, слово «мир» не кажется ни капельки странным?

— Любопытство — великая благодать, — с одобрительной улыбкой отметил незнакомец. — Но и великая скорбь… Да, я бывал во множестве миров. Однако мало где можно найти мир, не обременённый ни магией, ни Бессмертными, ни Трибуналом.

— Трибуналом? — Чарли хмыкнул. — Звучит, как что-то, связанное с законниками. Не люблю законников.

— Прекращай болтать! — зло прошипел Сайкс.

— Почему же? — усмехнулся мужчина. — Он хотя бы задаёт вопросы… Скажи мне, Уиллиам, как далеко распространяется твоя юрисдикция?

— На весь дистрикт Мидтауна!

— И ты остановишь любое преступление, которое совершается или может совершиться в этих пределах?

— Если ты угрожаешь!..

— Он предупреждает, — прервал возмущение Сайкса Хейвард. — Надо уходить.

Мужчина посмотрел на следопыта, и улыбка его стала печальной.

— Проницательность — ещё большая благодать. И ещё большая скорбь… — он вздохнул. — И всё же, у каждого живого существа — свой путь. Чтобы по нему пройти, надо уметь пользоваться всяким случаем: держать глаза открытыми, а голову — холодной.

— Я понял! — Чарли снова хлопнул себя по бёдрам и опять заворчал, ушибив себя. — Ты — бродячий проповедник! Боже, долго же до меня доходило…

— Хватит! — Сайкс снова поднял револьвер.

— Ты в самом деле намерен исполнить свой долг? — улыбка незнакомца отдавала теперь презрением.

— Во что бы то ни стало! Именем закона!..

— Что ж… — мужчина хлопнул в ладоши. — Тогда не буду вам больше мешать!

И что-то произошло. Никто не понял, что, но только в следующее мгновение незнакомца уже не было.

— Э… Хейвард, я беру свои слова назад: твои внезапные появления вовсе не настолько пугающие…

— Что это было? — Сайкс озирался, не опуская револьвер. — Где он?

— Не знаю, — Хейвард щёлкнул кобурой, убирая револьвер. — Не важно. Надо уходить.

— Здесь недалеко преступник, — упрямился Сайкс. — Он должен быть обнаружен!

— Ты в своём уме?

— Если закон будет закрывать глаза на опасных людей, закон падёт!

— Парни, парни! Никто, кроме меня, этого звука не слышит?

Все замолкли, и тихий звон стал отчётливей. Сайкс поднял револьвер и осторожно пошёл на звук. Остальные двинулись следом.

Дойдя до источника звука, все трое резко остановились, чуть не повалившись. С другой стороны валуна, там, где потихоньку

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Истории Рейбора: Разбойник - Прохор Сергеевич Смирнов.

Оставить комментарий