Это первый русский перевод комедии Шекспира Merry wives of Windsor. Имя переводчика точно неизвестно; предполагается, что им мог быть или Н. С. Селивановский или М. И. Воскресенский. Рецензия свидетельствует о серьезном интересе Белинского к...
Первые критические замечания Белинского о Полежаеве встречаются уже в Литературных мечтаниях. Белинский говорит о нем, как о крупном явлении среди поэтов пушкинского периода, как о таланте, правда, одностороннем, но тем не менее замечательном. Он...
Настоящая статья завершает длительную и сложную историю отношений Белинского к Полевому. Переход Полевого на реакционно-охранительные позиции, после закрытия Московского телеграфа, вызвал резкий перелом в отношении к нему Белинского. Ренегат Полевой...
…Карамзин в своих стихах был только стихотворцем, хотя и даровитым, но не поэтом; так точно и в повестях Карамзин был только беллетристом, хотя и даровитым, а не художником, – тогда как Гоголь в своих повестях – художник, да еще и великий. Какое же...