Читать интересную книгу Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы - Литагент «АСТ»

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

С. Н. Карамзина вспоминала: «Вечером княгиня Елена Павловна была тоже на этом балу, она не танцевала… Я видела Пушкина последний раз; он был спокоен, смеялся, разговаривал, шутил; он несколько судорожно пожал мне руку, но я не обратила внимание на это».

После дуэли Пушкина с Дантесом Елена Павловна очень переживала за жизнь поэта, посылала записку за запиской Жуковскому, ежечасно справляясь о состоянии Пушкина и предлагая любую свою помощь: «…Я хочу спросить Вас, не согласились бы послать за Мандтом [врач царской семьи], который столь же искусный, как оператор. Если решиться на Мандта, то, ради бога, поспешите и располагайте ездовым, которого я Вам направляю…»

Однако Жуковский решил Мандта не приглашать, полностью доверившись врачу Арендту. Уже потом, будучи в раскаянии, что не использовал этот шанс, писал об этом отцу поэта С. Л. Пушкину: «Великая княгиня, очень любившая Пушкина…»

В день смерти Пушкина Елена Павловна записала: «Итак, свершилось, и мы потеряли прекраснейшую славу нашего отечества! Я так глубоко этим огорчена, что мне кажется, что во мне соединяются сожаления и его друзей, и поклонников его гения…» Свой альбом, в который Пушкин записал незадолго до дуэли стихотворение «Полководец», она берегла: не давала никому для записи стихов и вырвала все предшествующие автографу поэта записи. Этот альбом с пятью страницами четкого изящного пушкинского почерка сравнительно недавно (в 1970 году) был обнаружен в Государственном историческом архиве.

Вкладка

Пушкин А.С.

Карамзина Е.А.

Бакунина Е.П.

Кочубей Н.В.

Голицына Е.И.

Колосова А.М.

Семенова Е.С.

Голицына М.А.

Истомина Е.И.

Киселева С.С.

Орлова Е.Н.

Вяземская В.Ф.

Волконская М.Н.

Давыдова А.А.

Раевская Ел. Н.

Воронцова Е.К.

Вревская Е.Н.

Вельяшева Е.В.

Вульф А.И.

Вульф А.Н.

Керн А.П.

Дельвиг С.М.

Закревская А.Ф.

Оленина А.А.

Карамзина Е.Н.

Пушкина С.Ф.

Гончарова А.Н.

Гончарова Е.Н.

Гончарова Н.Н.

Ушакова Ек. Н.

Мусина-Пушкина М.А.

Волконская З.А.

Урусова С.А.

Ушакова Ел. Н.

Соллогуб Н.Л.

Нащокина В.А.

Романова Е.П.

Смирнова-Росет А.О.

Хитрово Е.М.

Полетика Г.И.

Фикельмон Д.Ф.

Мусина-Пушкина Э.К.

Левашева Е.Г.

Завадовская Е.М.

Абамелек А.Д.

Император Николай I

Вульф А.Н.

Жорж Дантес

Рисунки А.С. Пушкина Горчакова Е.М.

Беклешева А.И.

Осипова П.А.

Римская-Корсакова А.А.

Собаньская К.А.

Варфоломей П.Е.

Альбрехт Е.Г.

Полихрони Калипсо

Эйхфельдт М.Е.

Ризнич Амалия

Смит М.Н.

Балш М.

Примечания

1

Текст книги приводится полностью по изданию: П. К. Губер «Донжуанский список Пушкина», Птб., «Петроград», 1923. Частичному сокращению подверглось только «Предисловие», откуда изъяты некоторые пассажи, не имеющие отношения к основной теме книги. В отдельных случаях орфография оригинала приведена к современным нормам, опущены потерявшие актуальность библиографические сноски. Заменены синонимами слова, вышедшие из употребления. Курсивы и выделения слов принадлежат автору.

2

Интересно отметить, что Достоевский в середине сороковых годов мог знать Софью Астафьевну если не лично, то понаслышке. Намек на это содержится в повести «Чужая жена», напечатанной в 1848 г. в «Отечественных Записках».

3

Юный стихотворец изображает себя в виде воина, вернув шегося с «поля битвы и чести».

4

Примечание редакции: В настоящее время пушкинистами общепринята следующая расшифровка уточненного (после находки третьей страницы) Донжуанского списка А. С. Пушкина:

Запись Пушкина

Комментарий

Наталья I Н. В. Кочубей; или Наталья – актриса; или Наташа-горничная

Катерина I Е. П. Бакунина

Катерина II Е. А. Карамзина; Е. С. Семенова

N.N. Н. В. Кочубей; или «утаенная [неизвестная] любовь»

Кн. Авдотья Е. И. Голицына

Настасья билетерша петербургского зоопарка (зверинца)

Катерина III Е. Н. Орлова

Аглая А. А. Давыдова

Калипсо К. Полихрони

Пульхерия П. Е. Варфоломей

Амалия А. Ризнич

Элиза Е. К. Воронцова

Евпраксия Е. Н. Вревская

Катерина IV Е. Н. Карамзина; Ек. Н. Ушакова; Е. В. Вельяшева; Е. А. Тимашева

Анна А. П. Керн

Наталья Н. Н. Гончарова

Мария М. Н. Волконская; М. Е. Эйхфельдт; М. В. Борисова; М. А. Голицына; М. А. Мусина-Пушкина

Анна А. А. Оленина

Софья С. Ф. Пушкина; С. А. Урусова; С. С. Киселева

Александра А. И. Беклешова

Варвара В. В. Черкашенинова

Вера В. Ф. Вяземская

Анна А. Н. Вульф

Анна А. И. Вульф

Анна А. Д. Ермолаева

Варвара В. Д. Ермолаева

Елизавета Е. М. Хитрово; Е. Д. Ермолаева; Ел. Н. Ушакова

Надежда Н. Б. Святополк-Четвертинская

Аграфена А. Ф. Закревская

Любовь не установлено [возможно – Л. Ф. Полуектова]

Ольга О. М. Калашникова

Евгения Е. И. Колосова

Александра А. А. Римская-Корсакова

Елена Е. Н. Раевская; Е. М. Горчакова

Елена Е. Ф. Соловкина

Татьяна Т. Д. Демьянова

Авдотья Е. И. Овошникова

5

Клерон – знаменитая французская актриса XVIII столетия.

6

В 1914 г. М. А. Цявловский издал черновой набросок, по-видимому, 1828 года, относящийся к известному стихотворению «Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной». Здесь читаем:

Напоминают мне оне

Кавказа горные вершины,

Лихих чеченцев на коне

И закубанские равнины.

Цявловский полагает, что в стихах содержится воспоминание о Марии Раевской. Это вполне возможно. Грузинская мелодия напомнила Пушкину

И степь, и ночь, и при луне,

Черты далекой, бедной девы.

Но мнение Лернера, давно уже отождествившего эту «далекую, бедную деву» с предметом утаенной любви Пушкина, является лишь субъективной догадкой.

7

По другому источнику, Пушкин слышал эту молдаванскую, а не турецкую песню от молдаванки Марионилы, служанки так называемого «Зеленого трактира».

8

Письмо было передано Анне Николаевне для пересылки в Лубны незапечатанным, и она, конечно, не удержалась и прочитала его, и даже сочла своим долгом собственноручно зачеркнуть неприличную фразу, после чего отправила письмо по назначению.

9

Никакого не было камня в саду, а споткнулась я о переплетенные корни дерева. Веточку гелиотропа Пушкин точно выпросил у меня. – Примеч. Керн .

10

Ему было досадно, что брат поехал провожать сестру свою и сел вместе с нами в карету. – Примеч. Керн .

11

Французский каламбур: «Une jolie femme est bien la maitresse detre la maitresse».

12

В. И. Сайтов, редактор академического издания Переписки, отнес, вслед за И. Л. Шляпкиным, это письмо (от которого уцелел лишь приведенный выше отрывок) ко второй половине мая 1827 года. Но с этим трудно согласиться. П. А. Осипова вряд ли бы стала в мае гадать о встрече нового года. Прав, конечно, Лернер, датирующий письмо концом 1826 года.

13

Шутливый намек Пушкина на журнал В. В. Измайлова «Благонамеренный» может быть понят только в сопоставлении с предыдущим письмом князя Вяземского:

«В нашем соседстве есть Бекетов… добрый, образованный человек…

Но лучше всего то, qu’il extend malice a votre vers:

С Благонамеренным в руках

И полагает, что ты суешь в ручки дамские то, что у нас в штанах.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы - Литагент «АСТ».

Оставить комментарий