Читать интересную книгу Обречен на смерть - Тони Кент

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 110
конечно. Но только друзья. И какое-то время нам не стоит выпивать наедине в отельных номерах.

Дрейпер неловко улыбнулась, вытирая выступившие слезы.

– Значит, мне пора уходить?

– Думаю, да.

– Вы не против, если я сначала приведу себя в порядок?

– Без проблем. Но я спущусь в бар, пока вы здесь. Выйдете потом сами. Хорошо?

Майкл отошел, взял со стола ключ от номера и направился к двери.

– Увидимся в понедельник.

Дрейпер, ответив ему дружелюбной улыбкой, кивнула.

– Увидимся в понедельник.

Шестьдесят восемь

Дженни Дрейпер потребовалось почти двадцать минут, чтобы покинуть номер Майкла. Чтобы привести себя в порядок физически и эмоционально.

На первое ушло не так много времени. Дрейпер просто смыла следы слез и быстренько подправила макияж.

Ее задержал эмоциональный шок. Она не привыкла к отказам. К тому, чтобы мужчина говорит «нет». Это тяжело было принять и привело в замешательство.

«Как же я так неправильно считала знаки?» – подумала про себя Дрейпер.

К тому моменту, как двери лифта открылись в зоне ресепшен, урок был усвоен. Унизительный, но ценный. Она лишь надеялась, что заверения Майкла были искренними. Что случившееся не приведет к неловкости между ними.

Дрейпер пересекла зону ресепшен и вышла из отеля на тихую мощеную улочку. По дороге сюда она под влиянием страха, возбуждения и адреналина не слишком обращала внимание на то, что ее окружает. И теперь огляделась, чтобы сориентироваться. Слева был зеленый массив площади Чартерхаус, и длинная, мощенная булыжником улица вела обратно к Барбикану и ближайшей станции метро.

Чувствуя, что ей нужна выпивка и дружеская поддержка, она достала из кармана телефон, пролистала контакты и нашла человека, который, вероятнее всего, мог выпивать неподалеку.

Алисса Джонсон.

Трубку взяли почти мгновенно.

– Где вы сегодня?

– Хочешь присоединиться к нам? – В голосе Алиссы даже через шум толпы в трубке слышалось удивление. – Разве ты не выпиваешь с Майклом?

– Нет. Все прошло не так, как я думала. И ты не поверишь, что случилось до этого. Расскажу, как встретимся.

– Что такое?

– Я же сказала: расскажу, как встретимся! Терпение, Лиш!

– Ладно, не могу дождаться. Люблю.

– Я тоже тебя люблю. До встречи.

Звонок прервался, и на экране снова показалась домашняя страница. Пока Дрейпер разговаривала, пришло сообщение от Майкла: «Пожалуйста, не думайте о том, что случилось в отеле. Это ничего не меняет, поэтому не волнуйтесь. Между нами все в порядке».

Дрейпер улыбнулась, напечатала: «Спасибо» – и нажала на «отправить». Потом положила телефон в сумку и пошла.

«Может, все действительно будет в порядке».

Ее размышления были прерваны и опровергнуты одновременно.

Дрейпер не успела осознать, что слышит звук отъезжающей двери минивэна. Ее схватили за пиджак, потянули назад с такой силой, какую она еще никогда не испытывала, и бросили головой вперед в темноту машины.

Шестьдесят девять

Экран «Айфона» Майкла ожил, и на нем появилось односложное сообщение: «Спасибо».

Коротко, но ясно. Майкл улыбнулся, прочитав его, в надежде, что оно подвело черту под неловкостью последних тридцати минут.

В маленьком подвальном баре отеля было темно, несмотря на светлые жаркие летние ночи снаружи. Майкл сел на высокий табурет. Один из тех шести, что выстроились перед барной стойкой. Четыре из оставшихся пяти были уже заняты. Кажется, две парочки. Табурет рядом с Майклом был свободен.

Кроме них, посетителей в баре не было. Вокруг отеля было полно мест, гораздо более подходящих для хорошей погоды.

Майкл поднял взгляд с пустого стакана и привлек внимание бармена.

– Повторить?

– Да, пожалуйста.

Через минуту стакан Майкла был полон. «Ямазаки Шерри Каск 2013». Безо льда. С одной каплей воды. Бармен знал свое дело. Напиток для ценителей, поданный по всем правилам.

Но сегодня Майклу не было до этого дела. Сегодня его интересовало лишь наличие алкоголя.

Первым же глотком он осушил полстакана. Точно так же, как поступил с предыдущей порцией.

Люди пьют по разным причинам. Кто-то – чтобы насладиться вкусом. Кто-то – вынужденно. У Майкла была другая причина. Во всяком случае, сейчас.

Майкл пил, чтобы забыться.

Поставив стакан обратно на стойку, он посмотрел на правую руку. Костяшки еще сильнее опухли. Но боль ушла. По крайней мере, на время.

– Я рада, что не тебя пришлось соскребать с улицы, – раздался за его спиной голос с характерным акцентом, который теперь уже невозможно было не заметить.

Обернувшись, Майкл увидел Джоэль Леви, спускающуюся с лестницы в бар. Через три-четыре шага она оказалась возле него. Когда она приблизилась, Майкл встал и указал на соседний табурет.

– Они еще были там, когда приехали твои ребята? – спросил Майкл.

Леви заняла предложенный табурет. Майкл сел обратно.

– Они не скоро еще смогли бы куда-то уйти, – ответила Леви. – Ты нанес им довольно серьезные повреждения, Майкл.

– У меня не было выбора. Трое против одного. Все мои действия были оправданны.

– Не нужно выгораживать себя передо мной, адвокат. – Леви поймала взгляд бармена и знаком велела ему подойти. – Никто не утверждает, что твои действия были незаконны.

Леви указала на стакан Майкла и спросила, что в нем. Майкл ответил. Леви повернулась к бармену.

– Еще два, пожалуйста.

Потом снова к Майклу.

– Я имела в виду только то, что тебе чертовски повезло, что на тебя напали О’Дрисколл с его тупыми дружками. По крайней мере, от них знаешь, чего ожидать. А вдруг бы это был Хёрст?

– Хёрст не стал показываться бы в общественном месте, – ответил Майкл. – Благодаря тебе его лицо теперь во всех новостях. Да если бы даже он стоял рядом с папой римским, его все равно бы узнали первым.

Майкл не знал, купилась ли Леви на его беззаботные слова. Сам он в них не верил и сожалел лишь о том, что среди нападающих Хёрста не было.

– Это не значит, что ты в безопасности, – ответила Леви. – Он безжалостный сукин сын. И он не остановится, пока не найдет способ добраться до тебя.

Майкл сделал глоток, допивая остававшийся в стакане виски. Как раз к тому моменту, как бармен вернулся с еще двумя стаканами. Майкл посмотрел на Леви.

– Соболезную по поводу того, что случилось с инспектором Хейлом, – сказал он, меняя тему. – Я видел, как вы близки.

– Да, были. Стив был хорошим человеком. И отличным другом. – Леви подняла стакан и протянула руку в сторону Майкла. – Как говорят в Ирландии? Сланче?

– Почти. – Майкл поднял свой стакан. Коснулся им стакана Леви. – Лехаим. За Стивена Хейла, упокой господь его душу.

– Спасибо. Правда спасибо.

Леви отхлебнула виски. Потом сделала второй глоток –

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 110
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обречен на смерть - Тони Кент.
Книги, аналогичгные Обречен на смерть - Тони Кент

Оставить комментарий