Читать интересную книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 977 978 979 980 981 982 983 984 985 ... 996
(на ~а)/приделать кому-л. ~а/канать (висеть/быть) на ~е у кого-л. – tail/to put a ~ on sb; tail/to ~ sb; оторваться от ~а/оторвать (отрубить/обрубить/сбросить) – slip/to ~ a tail; tail/to slip (lose) a ~; притащить ~а – tail/to drag a ~ into the picture; stalker

хвост – follower; притащить ~а – moocher

хвост – откинуть (отбросить/кинуть) ~/~а – kick/to ~ the bucket; щёлкнуть (шаркнуть/кинуть/дрыгнуть/дёрнуть/шлёпнуть) ~ом – kick/to ~ the bucket хвост – ~ом бить/вилять/махать перед кем-л. – fawn/to ~ all over sb; kiss/to ~ sb‘s feet

хвост – ~ по какому-л. предмету – incomplete; сдать/подчистить/расчесать ~ – incomplete/to wipe out an ~

хвост – unsolved case; длинный ~ – unsolved case/a series of ~s

хвост – ~ы – loose ends

хвост/хвоста поднимать – kick/to ~ up one‘s heels; buck/to ~ the system; recalcitrant

хвост – поймать мысль за ~/поймать (ухватить) синицу (чёрта) за ~ – come up with/to ~ an idea

хвост – пенный/кипящий ~ (за судном) – wake

хвост – ~ у кого-л. велик/у кого-л. большой (длинный) ~ – pull/to ~ a big train; train

хвост – пить/выпивать в два ~а – twosome

хвост – ~ кверху/~ трубой у кого-л. – oats/to be feeling one‘s ~; bright-eyed and bushy-tailed

хвост – держать ~ крючком/морковкой/пистолетом/трубой – proud/to be ~ of oneself; держи ~ трубой! – sharp/look ~!; chin up!; bright-eyed; держать ~ пистолетом – chin/to keep one‘s ~ up

хвост – вертеть (вилять) ~ом – sly/to get ~

хвост – бить/лупить кого-л. и в ~, и в гриву (и в ~, и в голову) – living daylight; валять (катать) и в хвост, и в гриву – strap/to ~ it on

хвост – раздавить бутылку в три ~а – threesome

хвост – гнать кого-л. в ~ и гриву – ride/to ~ hard

хвост – быть/висеть/повиснуть на ~е у кого-л. – tail/to be right on sb‘s ~

хвост – поднимать ~ на кого-л./~ом шевелить – pick/to ~ a fight

хвост – поджать/подвернуть/опустить – tail/to drop one’s tail between…

хвост – прищемить кому-чему-л. ~ – squeeze/to put the ~ on sb

хвост – накрутить ~/~а кому-л. – read/to ~ sb the riot act

хвост – ~ом накрыться – scot-free/to get off ~

хвост – ~ом промести/помести – clear/to ~ out; getaway/to make one‘s ~

хвост – показать кому-л. ~/~ в зубы и удрать – hightail/to ~ it

хвост – псу/собаке/кобелю под ~ бросать/выкидывать – down the drain; уйти псу под ~ – down the drain

хвост – ~ дудкой!/держи ~ дудкой! – chin up!

хвост – tagalong

хвост – падать/упасть, сесть/насесть/прыгнуть/прицепиться на ~ (на ~а) кому-л. – freeload/to ~; gravy train; голый (пустой) ~ – gravy train/~ with no gravy

хвост – с ~а! – freeload/no freeloading!

хвост положить на кого-л. – bed/to ~ sb

хвост – трепать ~/~ом – wiggle/to ~ one‘s fanny

хвост – накрепко ~ кому-л. пришить/пришпилить – keep/to ~ on a short leash; knuckle/to ~ down…

хвост – обрубить (отрубить) ~/~а кому-л.; снять (сбросить/скинуть) с ~а кого-л. – moocher/to ditch a ~; rid/to get ~ of sb

хвост – распушить ~ – spread/to ~ one‘s tail feathers; распускать/распустить (пышный, павлиний) ~ перед кем-л. – spread/to ~ one‘s tail feathers; strut/to ~ one‘s stuff

хвост – укоротить кому-л. ~ – peg/to take sb down a peg or two

хвост – у кого-л. ~ будет навеки замаран – mud/so and so‘s name will be ~

хвостануть(ся) – kick/to ~ the bucket

хвостатый/хвостист/хвостун – incomplete/Mr. Incomplete

хвостатый – ая – mouse (комп.)

хвостик – penis; пушистый ~ – penis

хвостист – см. «хвостатый»

хвостовик – moocher

хвостовой – ~ая струя – exhaust stream

хвостопад – moocher

хвостун – см. «хвостатый»

хезалка/хезка/хезало/хезальник/хезник – rear/~ end; crapper/the ~

хезаный – crappy

хезать (хезнуть) – crap/to take a ~

хекать (хекнуть) – grunt/to ~

хер – penis; забить/положить ~ на что-л. – screw/to ~ sth/to just say “~ it!”

херачить (по-) – truck/to friggin‘ ~ somewhere

херить (по-/пере-) – x/to x sth out

херовый – shitty/crappy

хехекать – drugs/to do ~

хибара – pad/shack

хибарка хабариков – butt hut

хилять – truck/to ~ somewhere; ~ лекцию/урок – skip/to ~ a class

химик – scam artist; addict/a med ~

химический – chemically treated

химичить – steroids/to take ~; scam/to ~ sb; up/to be ~ to sth; meds/to be into ~

химия – steroids; chemically treated/~ food; drugs/synthetic ~

химчистка – в ~ку кого-что-л. – dump/to ~ sb

хинь – идти хинью/хинею – go/to go to hell in a hand basket; down the drain

хип – hippie

хиповый – hip; hippie

хиппи – hippie

хипповатый – hippie-like

хипповать – hippie/to be a ~; кто хиппует, тот поймёт – go/go figure!; insider; weird/to play the ~ bird

хипповый – hip; hippie

хипучий – hippie

хиромант – hokey/~ stuff/he who‘s into ~

хиромантия – hocus-pocus; hokey/~ stuff

хиротонисать – blessing

хитрец – он ~ ещё тот! – sly/~ one

хитреца – с ~ой – bit/a bit; calculating

хитро – не больно ~ – genius

хитрован – sly/~ one; crazy like a fox

хитрожопый/хитрожопистый – clever-ass

хитромудрый – shrewd; crazy like a fox; crafty; street-smart

хитросплетение чего-л. – labyrinth

хитрослетённица – labyrinth

хитросплетённый – convoluted

хитрость – trick/sneaky ~; невеликая ~! – deal/big deal!

хитроязычный – slick

хитрый – хитёр как сто китайцев – sly/he’s as ~ as…

хиханьки и/да хаханьки – кто-л. весь из себя ~ – giggle/sb is up for a good ~; см. «хаханьки»

хи-хи – кого-л. пробирает на хи-хи – giggles; см. «дом ха-ха/~ хи-хи»

хлам – bum; lemon (плохая машина) – см. «ass/to have one’s ~ handed to oneself»;

разносить (разнести) что-л. в хлам – trash/to ~ sth

хламной/хламный человек – bum

хлеб – всё ~/и то ~ – every little bit helps/counts; livelihood; ~ насущный – raison d’etre; жить у кого-л. на ~ах – sponge/to ~ off of sb; с ~а на корку – time/from good ~s to rough ~s; life/from the good ~ to the rough ~

хлебалка – mouth

хлебало – захлопните ~! – shut your trap! – см. «jabber – to ~»; mouth

хлебальник – mouth; см. «щёлкать хлебальником»

хлебануть лишку – drink/to have too much to ~

хлебать – ~ через борт – drink/to ~ out of one’s bowl; ~ тюрягу – prison/to get a taste.; шапкой (лаптем/отопком) щи ~ – wash/to ~ one’s face in a fryin’ pan

хлебнуть – ~ чего-л. – dose/to get a strong dose of sth; ~ свободы – get/to get a taste of

хлебнуть через край – drink/to have too much to ~

хлебнуть шилом патоки – bust/total ~

хлебный – ~ая ксива – gravy train/~ ticket; bread ticket

хлебобранка – mouth; bread hole

хлебобулочные изделия – baked goods

хлебогрыз – crumb snatcher

хлебогрызка – mouth; jawbone; choppers

хлебопёк – botcher/bungler

хлебоприёмник – mouth; bread hole

хлеборезка – mouth; bread hole; jawbone; choppers; разинуть ~у – yell/to start yelling about sth

хлебосольство – hospitality

хлебососина – mouth

хлебососка – mouth

хлеб-соль – hospitality; большая ~ – hospitality/Mr. (Mrs.) ~; водить с кем-л. ~ – break/to ~ bread with

хлев/свиной – pigsty

хлестануться – splash/to make

1 ... 977 978 979 980 981 982 983 984 985 ... 996
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер.
Книги, аналогичгные Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Оставить комментарий